倍可親

《雜阿含》230經---云何為世間

作者:chico  於 2014-3-27 11:51 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:經典摘錄|通用分類:信仰見證


如是我聞

一時。佛住舍衛國只樹給孤獨園

時。有比丘名三彌離提。往詣佛所。稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。所謂世間者。云何名世間

佛告三彌離提。謂眼.色.眼識.眼觸.眼觸因緣生受。內覺若苦.若樂.不苦不樂。耳.鼻.舌.身.意.法.意識.意觸.意觸因緣生受。內覺若苦.若樂.不苦不樂。是名世間。所以者何。六入處集則觸集。如是乃至純大苦聚集

三彌離提。若無彼眼.無色.無眼識.無眼觸.無眼觸因緣生受。內覺若苦.若樂.不苦不樂。無耳.鼻.舌.身.意.法.意識.意觸.意觸因緣生受。內覺若苦.若樂.若不苦不樂者。則無世間。亦不施設世間。所以者何。六入處滅則觸滅。如是乃至純大苦聚滅故

佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行

如世間。如是眾生.如是魔。亦如是說

「苦聚(SA);苦陰(MA)」,南傳作「苦蘊」(dukkhakkhandhassa),菩提比丘長老英譯為「苦團」(mass of suffering)。這是「苦」(dukkha)與「蘊」(khandha)的複合詞,「蘊」(khandha)在漢譯的經文中也譯為「陰」(如「五陰、五蘊」)或音譯為「犍度」,菩提比丘長老英譯為「聚集;集合」(aggregate)或「一團;龐大」(mass)。

「施設世間」,即南傳經文的「世間的安立」(lokapaññatti),菩提比丘長老英譯為「世間的描述」(the description of the world)。按:「安立」(paññatti),古譯為「施設;假」,另譯為「概念、制定、所制」,漢譯大乘經論也有依梵語音譯為「波羅聶提」者。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (1 人)

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-22 16:12

返回頂部