倍可親

愛的悲歌《Oh Humsafar》

作者:國華B  於 2025-5-23 05:03 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:政經軍事

視頻中兩個年輕人在海濱小鎮一見鍾情。隨後是如膠似漆,難分難解的熱戀。有詩為證:關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好求(詩經.關雎);在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。(白居易 長恨歌)

 

這首名為《Oh Humsafar》是印度流行歌唱家尼哈·卡卡爾·辛格(Neha Kakkar Singh)2018年演唱的一首MTV愛情歌曲。視頻中她與演員Himansh Kohli共同扮演一對熱戀中的情侶,讓人不由衷地送上祝福。如你所見,這首浪漫的歌曲講述了一對年輕夫婦的愛情故事,但故事的結尾處只有眼含淚水的男主角仍在,女主角如夢幻般消逝。顯然,他們的浪漫之旅最終以悲劇收場。

春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。人間萬事消磨盡,只有清香似舊時。(宋 陸遊)問世間情為何物?直教人生死相許!(元好問 摸魚兒)

儘管如此,優美的旋律和兩人在視頻中的表現給受眾(至少本人)印象深刻。《Oh Humsafar》記錄了尼哈·卡卡爾·辛格(Neha Kakkar Singh)和 Himansh Kohli在銀幕上苦樂參半的愛情故事。有印度八卦媒體報道說,他們在拍攝視頻時正在約會。所以,兩人在視頻中非常逼真。雖然男主角兒Kohli在視頻中低吟淺唱,歌聲多情動人,實際演唱男聲部的是尼哈·卡卡爾·辛格的兄弟Tony Kakkar。Tony Kakkar也為《Oh Humsafar》這首優美的愛情歌譜曲。《Oh Humsafar》的歌詞則由Manoj Muntashir創作。

音樂視頻是在希臘克里特島的哈尼亞(Chania)及其周邊地區拍攝的。 對了,Humsafar在印度文里是「伴侶」的意思。最後,下面讓我們視聽清純版的《Oh Humsafar》


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-5-23 05:28

返回頂部