倍可親

七七事變:身為導火索的失蹤日本士兵結局為何?

作者:趙大夫話室  於 2023-7-10 20:23 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:歷史事件|通用分類:文史雜談|已有5評論

關鍵詞:七七事變, 失蹤日本士兵

七七事變爆發已經八十六年了,這是中國人銘心刻骨的日子,難以忘懷。


七七事變標誌著中國全面抗戰的開始,但仍有不少未解之謎。

1.七七事變究竟是日本軍方的擅自行動還是日本政府蓄謀已久的事件?

無數的歷史證據表明他是日本政府、財閥、政黨、軍隊的共同意志,絕對不是什麼少數軍人的擅自行動?

早在1927年,當時的日本首相田中義一就組成了所謂的田中內閣,內閣在1927年召開東方會議,這場會議幾乎聚集了來自日本的高層,其中就包括日本駐華公使、日本外相、內閣長官等。

這場會議主要就是探討如何侵略和奴役中國,甚至把侵華戰爭當做日本的國策。

與此同時位於東北的南滿鐵道株式會社也主張向華北進軍,目的就是為了略奪東北以外地區更加豐富的資源。滿鐵先後兩次派遣考察團到華北進行考察,明確指出了奪取山西煤炭和控制華北鐵路幹線的重要性。

1935年察哈爾事件開始,國民政府步步撤退,放棄了河北、察哈爾地區的主權,甚至在華北地區成立了所謂察冀政務委員會,其政府的主權處於半獨立的狀態。

從政府、財閥,然後再到軍隊,日本政府發動這場政變原本就是蓄謀已久。侵佔東北之後,全日本上下都在謀求如何擴大在華的殖民地,這不得不說根本不是日本軍方單方面的決定。

2.那麼士兵真的失蹤了嗎?結果又如何?

193777,日本鬼子炮轟宛平城給出的理由是士兵失蹤了,軍中甚至流傳這名日本士兵被中國軍人給殺害了。其實那名士兵確實暫時消失了,不過在日軍打算炮轟宛平城之前,這名士兵就已經歸隊了。

1938年,日本著名的《朝日新聞》在採訪華北駐軍丰台隊隊長一木青直時披露了真相,他在採訪當中承認了這名士兵在發動戰爭之前就已經歸隊了,他的想法是如何以這個東西為借口攻擊對面的中國軍隊,如果不拿出這個借口的話,日本有可能錯失發動戰爭的機會。

為了防止事件敗露,日本軍方強令要求這麼士兵退伍回到日本,太平洋戰爭爆發后,日本宣稱是因為生理需要,把這名士兵調往緬甸戰場,這位士兵於1944年死於中國遠征軍孫立人的部隊之下,也算是罪有應得。

中日兩國是宿敵不假,時至今日,中國仍是日本惡行的堅決抵抗者。日本堅持向海洋排放他們自稱安全的核廢水,據說連聯合國相關組織也認可,就連韓國這樣一貫對日強硬的國家,最近好像脊樑也不那麼直了,這一點中國政府所作所為應該給與點贊。

日本政府對過去的罪惡不道歉、不悔過,而且頻頻亮出新的動作,中日關係無解!

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (5 個評論)

回復 屠龍刀之原界 2023-7-11 01:12
日本就沒有敗給中國,為啥要要向中國道歉?看看日本對美國畢恭畢敬,世人為畏威不畏德,日本人尤甚。
回復 浮平 2023-7-11 09:00
Japan–China Joint Communiqué

Final agreement

Kakuei Tanaka, former Prime Minister of Japan

From September 25 to September 30, 1972, Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka visited the PRC at the invitation of Premier of the People's Republic of China Zhou Enlai. Accompanying PM Tanaka were Minister for Foreign Affairs Masayoshi Ōhira, Chief Cabinet Secretary Susumu Nikaido, and other government officials. Chinese Communist Party chairman Mao Zedong met Prime Minister Kakuei Tanaka on September 27.

PM Tanaka and FM Ōhira had an earnest and frank exchange of views with Premier Zhou Enlai and Chinese Minister for Foreign Affairs Ji Pengfei on the question of normalizing relations between Japan and China, as well as other problems and matters of interest between the two countries. In the end, they agreed to issue the following Joint Communique:

Japan and China are neighboring countries, separated only by a strip of water with a long history of traditional friendship. The people of the two countries earnestly desire to put an end to the abnormal state of affairs that has hitherto existed between the two countries. The realization of the aspiration of the two peoples for the termination of the state of war and the normalization of relations between Japan and China will add a new page to the annals of relations between the two countries.

The Japanese side is keenly conscious of the responsibility for the serious damage that Japan caused in the past to the Chinese people through war, and deeply reproaches itself. Further, the Japanese side reaffirms its position that it intends to realize the normalization of relations between the two countries from the stand of fully understanding 'the three principles for the restoration of relations'; put forward by the Government of the People's Republic of China. The Chinese side expresses its welcome for this.

In spite of the differences in their social systems existing between the two countries, the two countries should, and can, establish relations of peace and friendship. The normalization of relations and development of good-neighborly and friendly relations between the two countries are in the interests of the two peoples and will contribute to the relaxation of tension in Asia and peace in the world.

The abnormal state of affairs that has hitherto existed between Japan and the People's Republic of China is terminated on the date on which this Joint Communique is issued.
The Government of Japan recognizes that Government of the People's Republic of China as the sole legal Government of China.

The Government of the People's Republic of China reiterates that Taiwan is an inalienable part of the territory of the People's Republic of China. The Government of Japan fully understands and respects this stance of the Government of the People's Republic of China, and it firmly maintains its stand under Article 8 of the Potsdam Proclamation.

The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have decided to establish diplomatic relations as from September 29, 1972. The two Governments have decided to take all necessary measures for the establishment and the performance of the functions of each other's embassy in their respective capitals in accordance with international law and practice, and to exchange ambassadors as speedily as possible.

The Government of the People's Republic of China declares that, in the interest of the friendship between the Chinese and the Japanese peoples, it renounces its demand for war reparations from Japan.

The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China agree to establish relations of perpetual peace and friendship between the two countries on the basis of the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co-existence. The two Governments confirm that, in conformity with the foregoing principles and the principles of the Charter of the United Nations, Japan and China shall in their mutual relations settle all disputes by peaceful means and shall refrain from the use or threat of force.

The normalization of relations between Japan and China is not directed against any third country. Neither of the two countries should seek hegemony in the Asia-Pacific region and each is opposed to efforts by any other country or group of countries to establish such hegemony.

The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to solidifying and developing the relations of peace and friendship between the two countries, the two Governments will enter into negotiations for the purpose of concluding a treaty of peace and friendship.

The Government of Japan and the Government of the People's Republic of China have agreed that, with a view to further promoting relations between the two countries and to expanding interchanges of people, the two Governments will, as necessary and taking account of the existing non-governmental arrangements, enter into negotiations for the purpose of concluding agreements concerning such matters as trade, shipping, aviation, and fisheries.

https://en.wikipedia.org/wiki/Japan%E2%80%93China_Joint_Communiqu%C3%A9
回復 七把叉Archie 2023-7-11 17:18
浮平博辛苦,為大夥搬來了中日聯合聲明。中國明文聲明,不要求日本做戰爭賠償。儘管如此,日本為中國發展投入無償貸款,低息貸款,先進技術,管理理念,為中國八九十年代經濟騰飛,起到重要作用。中日共同確認,對於雙方的任何分歧,本著聯合國憲章,共同發展及雙方友誼原則,通過和平談判方式解決糾紛,絕不訴諸武力或者威脅使用武力。1972年簽約,度過三十年的蜜月,中方獲得過巨大利益。如今天天核平日本,劍拔弩張。呵呵,想起習總對於加拿大的土豆評語,太天真。我也覺得,日本人以為深刻反省,用實際行動無償無息的經濟援助,就能夠化解所欠下的戰爭罪行,中國人民就會真心原諒他們的過錯。呵呵,太傻太天真了。
回復 屠龍刀之原界 2023-7-12 03:02
你這個冒充大陸人的糞叉子,瞎BB個茄子!當年蔣介石不要戰爭賠款,是美國逼得,當然也沒臉要,畢竟日本不是中國打敗的。中共接盤,因由蔣放棄在先,中共也沒法張口。何況為了引誘日本放棄蔣介石,也不得不為。

至於當年日本對中國的無息,低息貸款,其實日本也沒吃虧,藉此獨佔中國市場, 日本家電,汽車稱霸30年!

再說了當年的日本政客還是有理想的政客,為了擺脫脖子上的鐵索,處心積慮的為美國培養對手,從暗助蘇聯高精設備(比如車床),扶植中國的發展,都是一脈相承。日本唯一擺脫美國控制的機會就是,美國被打敗,這樣日本才會從美國的奴役中解脫。

經過半個世界的嘗試,蘇聯死狗扶不到牆上,美國一家獨大,日本政客漸漸的失去了最後一絲念想。老老實實的當奴才吧!在可見的未來脫鏈的希望幾近渺茫! 於是就出現了安倍這類政客!拚命的替主人著想,拚命的為主人汪汪,以圖主人給塊肉多的骨頭!
回復 七把叉Archie 2023-7-12 05:51
屠龍刀之原界: 你這個冒充大陸人的糞叉子,瞎BB個茄子!當年蔣介石不要戰爭賠款,是美國逼得,當然也沒臉要,畢竟日本不是中國打敗的。中共接盤,因由蔣放棄在先,中共也沒法張
你以為我像你媽的大松比一樣,沒事就噗呲噗呲到處撒氣?你個煞筆文盲拿無知當有趣,每每看見揭露中共無恥讕言的時候,你就像條瘋狗本能維護主子,上躥下跳,拿出脫肛的力氣,拚命吹喇叭抬轎子。英國還是法國獨立打敗德國了?還是波蘭捷克希臘阿爾巴尼亞?被納粹殺的血流成河的猶太人,已經亡國兩千年了,這些國家無一例外都獲得德國的戰爭賠償。蔣介石不要戰爭賠償的文件呢?退一萬步,就算蔣簽字畫押不要賠償,蔣介石是中共他爹?他干過的事情,中共必須蕭規曹隨?你個狗入的職業五毛狗,死心塌地肝腦塗地的為主子嘔心瀝血。楊小凱教授的父親是副省級幹部,任大炮他爹也是司局級,還有魏京生也是。羅瑞卿是總參謀長,副國級領導,兒子羅宇羅點點都深刻認識到那個體制的腐朽沒落。你爺爺是個大隊書記,一個股長級幹部。在京官雲集,司局長夾個黑包擠公車的文革年代,股長在北京連個科員都算不上,只能是編外人員,但這絲毫不影響你們一家全心全意為主人服務,你一家子腦殘,幾代人腦殘,而且是顯性遺傳,代代癥狀明顯,難以根治。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-10 06:38

返回頂部