我的新浪微博帳號只能看不能發。我的帳號突然被刪除了。不知道將來會發生什麼,趕快看。
國際領袖做主持部分, 因為我不能發鏈接,你們要在這個前面加頭綴
//m.weibo.cn/p/1005053152300390?from=qrcode&frwbqr=53&jumpfrom=weibocom
中國領袖做主持部分
//enewstree.com/discuz/home.php?mod=space&uid=12005&do=blog&view=me&from=space
//big5.backchina.com/home.php?mod=space&uid=382500&do=blog&view=me&
Nov 14, 2015 at 10:55 PM
中國對新疆的政策 China's policy toward Xinjiang
新疆那麼廣大的土地,可我覺得在那邊的人比較閉塞. 我沒有看見一個相當有規模的美輪美奐的清真寺. 我覺得漢族和維吾爾族人有很大的隔閡,我也覺得政策中防和堵的成分比較大一些. 我覺得對他們的文化和宗教了解不深刻. 我還覺得應該在整個中國的市場中開拓中亞文化的成分,不光是烤牛羊肉串,跳新疆舞,唱新疆民歌. 可以象吸收韓國泡菜那樣,把中西亞的食品引進. 可以吸收他們的服裝設計,消化他們的音樂創造,改良地毯等生活用品, 同時並加以創新. 在這市場一點一點形成的同時,以強大的市場做吸引,為中西亞國家的產品提供支持,那這樣他們的特殊產品就有銷售渠道,他們的經濟才能發展. 土耳其沒有什麼高科技,但旅遊資源豐富,中國也可以多派幾個旅行團去,而且有人潮的地方就有商機. 在物質交流的同時,古老的燦爛的中西亞文化和古老的中國東亞文化又可以融合,更新,輝煌,燦爛.
There is vast land in Xinjiang, but I think people there are more occluded. I have not seen a beautiful and wonderful mosque. I think there is a big gap between the Han and the Ulghurs. I also feel that there is much to protect theirextending and block exchanges in government policies. I think I don』t know much about their culture and religion. I also think that you should develop Central Asian culture ingredients in the whole Chinese market, not only grilled beef and mutton, but also Xinjiang dance and folk songs. You can introduce Central and Western Asia cuisine like Korean kimchi. You can absorb their clothing design, digest their music creation, improve daily necessities such as carpets, and innovate themat the same time. With a strong market to attract and support the products of Central and Western Asian countries, then their special products can have sales channels, and their economy can develop. Turkey has no high technology, but tourism resources are abundant, and China can also send more tour groups there. There are business opportunities in places where there are people. On material exchange, the ancient splendid Asian cultures and ancient Chinese and East Asian culture can be integrated, updated, brilliant, splendid.
文化宗教是凝聚人心的. 你如果可以請教宗來華,以此來凝聚中國的天主教徒的話,那應該可以和那些東突的, 或者是土耳其方面的,有意想振興突厥文化的相聯繫, 看看能不能將其轉化成正面的力量,比如說在文化, 宗教, 教育, 旅遊, 醫療等方面全面地接觸, 尋找交流與合作的機會和項目.有空間發展了,他們就不太會鬧事. 可以以維吾爾族文化宗教為引導,中國強大的市場為後盾,能夠把中國的西北部也一起連帶繁榮昌盛起來. 土耳其,敘利亞他們的地點非常重要,但是他們國家小國力有限,不得不求助於依附俄國等大國. 隨著一帶一路的開拓和推進,如果中國夢和他們的夢想能連接在一起,和平繁榮,那真是好事. 美國是政教分離的. 如果像我期盼那樣,有一天政府的和經濟的運作是由科學來管理,那在這之上的文化宗教,愛怎麼樣就怎麼樣地隨心所欲地輝煌,而不造成衝突,該有多好. 喜歡看你們的照片,真羨慕你們,請多寄幾張來好嗎?那邊的衣服很特別,你們應該也買幾套帶回來的. 心裡琢磨著等Jackie長大一點,也讓她去學點肚皮舞. :) 上次回來,她學Steven跳邁克傑克遜,push her belly, forward and backward, 把我嚇一大跳.
Culture and religion are rallying people. If you can ask Pope to come to China to gather Chinese Catholics, you should be able to connect with those who are in the East, or Turkey, who want to revitalize the Turkic culture. Can it be transformed into positive forces, such as in cultural, religious, educational, tourism, medical, etc., to find opportunities and projects for communication and cooperation. If there is room for development, they will not make troubles. You can alsobe guided by Uighur culture and religion, backing by Chinese strong market, and China's northwestern region can also flourish together. Turkey, Syria, their locations are very important, but their country has limited national power and has to resort to Russia, etc. big countries. With the development and advancement of the Belt and Road, if Chinese dream and their dreams can be connected together, having peace and prosperity, it is a good thing. In United States politics and religion are separated. If I hope, one day, the governmental and the economic operation is managedscientifically, the culture and religion above it are prosperous as much as you like without causing conflict, how wonderful. Like to see your picture, I really envy you, please send a fewmore, okay? The clothes over there are very special, you should also buy a few sets to bring back. I am wondering if Jackie grows up, should let her go learn belly dancing. :) Last time, she learned from Steven dancing Mike Jackson, pushed her belly forward and backward, scared me so much!