倍可親

關於略稱的不得不說的事(十八禁)

作者:maryan  於 2009-12-1 09:38 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:其它日誌|已有7評論

關於略稱的不得不說的事(十八禁)
    以前愛人在高興的時候會昵稱我「親親」。本人也覺得很好聽,很喜歡。
來日本不久,一次大家一塊兒玩兒,一加拿大男孩問我,「maryan,親愛的人叫你什麼?」我想起這個稱呼於是就很不加思索的地大聲回答:「叫我「親親」啊話音剛落,就覺得旁邊的日本友人好像表情有點怪怪的,笑得不自然。當時沒細想,後來,至少幾年後吧,學了日語,才明白「親親」的中文發音在日語裡面就成了「ちんちん」也就是小男孩的小jj・・・明白過來那一刻真是恨不得拿橡皮擦把說過的話擦掉!當時還很甜蜜的語氣吶!!
      為什麼要說這個事呢。因為網落流行略稱,而我發現現在比我小的小妹妹越來越多了,她們很時髦,在網上留言都乾脆直接很親密叫我「jj」了・・・怎麼都躲不過。

高興

感動

同情
1

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

剛表態過的朋友 (1 人)

發表評論 評論 (7 個評論)

回復 xqw63 2009-12-1 10:34
網路太多的英文簡寫單詞,實在不明白
回復 SirCat 2009-12-1 11:15
還有十七個?
呵呵
回復 maryan 2009-12-1 12:26
SirCat: 還有十七個?
呵呵
「十八禁」也是略稱啦。全稱「十八歲以下禁止」,看來你和我差不多。
回復 maryan 2009-12-1 12:28
xqw63: 網路太多的英文簡寫單詞,實在不明白
是啊是啊。這算簡單的。但是很讓人鬱悶。
回復 薩滿 2009-12-1 12:54
maryan: 「十八禁」也是略稱啦。全稱「十八歲以下禁止」,看來你和我差不多。
偷梁換柱
回復 SirCat 2009-12-1 21:58
maryan: 「十八禁」也是略稱啦。全稱「十八歲以下禁止」,看來你和我差不多。

是和風的說法啊
「少兒不宜」的意思
不好意思
呵呵
回復 John1400 2010-3-12 13:46
哦默喜老醫。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

maryan最受歡迎的博文

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-12-24 09:34

返回頂部