倍可親

賭徒都是「影帝」 不要相信他們所說的話

作者:華人新聞  於 2016-1-30 13:11 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:華人新聞|通用分類:請求幫助|已有1評論

關鍵詞:賭徒, 賭博, 高利貸, 老婆, 賭債


我認識一位賭徒,大家都叫他文叔,今年六十歲,曾經結過一次婚,有一子一女,人生中有過那麽一段短暫美滿幸福的婚姻,現在人到暮年,妻離子散,只剩得他一人面對家中空蕩蕩的四壁,等候債主登門,聽候發落。

他的故事也許與千千萬萬個賭仔的故事一樣平凡,沒有浪子回頭的感人情節,也沒有慘絕人寰的賣女跳樓燒炭,有的只是一個為爛賭而賠上一生的例子。

文叔年輕時十分拼搏,一個人打兩份工,在他三十多歲的時候遇上一個比他年輕十多年的女人,婚後雖然說不上十分富裕,但起碼可以應付一家四口的生活開支。正當他的一家以為生活在一片快樂之中時,有一日,文叔的老婆突然收到親戚電話,告訴她文叔借了高利貸六位數字的金額,原來文叔一直都「有鋪賭癮」,戒了十多年還是「搣不甩」。

一直以來,雖然文叔身兼兩職,但工資全都貢獻馬會,所謂的幸福家庭,不過是文叔的兄弟姐妹為他營造的假象。文叔一共有五個兄弟姐妹,五個輪流替他支付每個月的家庭開支,也一直有個協議,就是暫時不要把文叔的情況告訴他的家庭,因為他們都相信文叔苦苦哀求的一句:「今次之後,我會改。」

改改改改改,改了多年,他還是這個樣子,而且變本加厲,還欠下高利貸一筆大金額,終於他的兄弟姐妹覺得事態嚴重,決定不再姑息他,要他面對自己做過的事。

他欠下一身賭債,要面對的不過是要向他對老婆仔女承認自己的錯失,但他身邊的人沒有賭過一分一毫,卻為了要替他還債,把股票賣了、把樓按了,其中有一個兄弟更因為要替他還債,而要取消婚事,還因為這樣令他的未婚妻離開了他。

你不殺伯仁,伯仁卻因你而死。文叔賭錢賭得天昏地暗,仍可以有一個老婆,兩個仔女,但他的兄弟卻因他的爛賭,而沒有了自己的家庭、財產。

因無法戒賭,餘下的十年,他也漸漸開始感受到他的家人為他失去的一切,在公司借糧、問同事借錢,借得神憎鬼厭,之後轉了十多分職業,都因為同一個原因而被解僱。身邊的朋友都被他借乾借盡,結果通通在街頭看見他,就跑到街尾。而他的老婆 - 因為他被揭開了真面目,當然也是無從倖免,辛辛苦苦儲來的私己錢也被他拿去還賭債,結果也是抵受不住,和他離婚遠去。

因為自己無能力撫養,他的一子一女便由自己的母親和兄弟姐妹養育。每逢新年,他都會回去探望一對子女,而目的不過是為了他們的利是錢。

及后因文叔抽中了公屋,便接回他們同住,有時候,文叔因為輸錢心情不好,總會回家拿他們發脾氣,有幾次更揮刀舞椅的說要斬死全家跳樓自殺,久而久之,他的子女也開始離棄他,不再和他說話,不再尊重他。

故事發展到前五年,有點令人鼓舞的轉變,文叔開始收起了脾氣暴躁的嘴臉,雖然照舊賭錢,但沒有再到處問人借錢,找到一份工作,每天工作八小時……

當大家都認為他已經修心養性的時候,就在前幾天,他又再次雙眼通紅,滿面可憐的哀求他的兄弟姐妹仔女借錢,原來一直以來,他都沒有停止借錢賭博,只是以前可以「數冚數」,現在煲蓋用完了,但還有十個煲,於是不得不再次出動向身邊的人借錢,只是再沒有人相信他的「最後一次」。

文叔日後的情況如何,沒有人知道,到底他會被高利貸斬手斬腳還是跳樓自殺,他的家人已經有心理準備。常說小賭怡情,的確,只要賭得有節制,這不是一個問題。但賭得如文叔一樣傾家蕩產,失去的卻不單單是金錢。

這一篇文章並不是寫給賭徒看的,因為一個賭徒眼裡只會看到贏錢,從不會看到輸錢,在他們的世界里就是認為自己下次一定會贏回失去的,染有賭癮的賭徒,你給他說什麽道理也一樣,他們不會看見自己擁有的一切,不會看到身邊的人的付出、忍耐、支持。

這一篇文章,是寫給那些身邊有賭徒的人看,第一是告訴你,和你一樣處境的人仍有很多,你並不孤單;第二是告訴你,賭徒都是影帝,不要相信他們那些懊悔的模樣,「最後一次」「以後不會」的說話,或者你可以選擇相信三次,如果三次之後他仍沒有改變,你已經仁至義盡,這不是代表你無情, 而是給對方一個機會面對自己,一個永遠有人幫忙還債的賭徒,是沒有能力改變的。
Auntie Yan
2013年7月11日


世界日報:賭徒邸千「霸租」紐約家庭旅館 敲詐勒索三千美元

家庭旅館惡房客 拿錢落跑

在法拉盛Ash大道夾邦恩街(Bowne St.)某家庭旅館租一個床位的中年華裔男子邸千,日前向警方指稱房東把門反鎖、扔他東西等多種惡劣手段企圖非法驅趕。房東孫先生則稱,雙方糾紛是因邸千欠龐大賭債,沒從他那裡借到錢而報警。警方介入后,雙方終於和解,邸千帶著房東借他的數百元日前搬出家庭旅館,並留下一封給房東的信,作為借據。

房客邸千投訴稱,房東孫先生得知市樓宇局(Building Department)要來檢查后,開始驅趕房客,因他不肯搬走,多次把門反鎖,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,還企圖把他的行李箱扔到街頭。

針對這起投訴,孫先生表示,「這房客不久前因攻擊罪被捕,釋放后沒錢,我出於好心讓他住進來,勸他改惡從善。」

孫先生指出,雙方此次衝突的起因是賭博,「上月20日,他說賭博輸掉老闆讓他辦事的錢,不還錢工作就沒了,因此開口向我借1000元,我沒借他,後來了解到他把離婚賣房剛分到的錢也輸掉了,而且向幾個人借錢還沒還」。

「因為我不借他錢,他就不付租金並威脅稱,這個家庭旅館非法,他就在這裡不走,而且要去舉報,讓旅館開不下去。這種情況下,我決定關閉家庭旅館,讓其他住客搬走。沒想到,他開始搞破壞,弄壞電飯鍋、撬門、砸鎖、威脅,朝我臉上吐口水,拳頭在我眼前晃,嚇得我們不敢進屋。」

關於邸千投訴他換鎖一事,孫先生指出,對方聽說如果房東換鎖,警察可以逮捕房東,於是就以換鎖為由,兩次從逃生樓梯爬到四樓,從窗口進入。孫先生解釋,他開始並沒有換鎖,後來不得已才換鎖是因為邸千在鎖心裡塞了牙籤。

孫先生強調,「我並沒有扔他的行李,現在他連吃飯的錢都沒有,前幾天,想向我要3000元,最少2500元,說拿到錢馬上就搬走。我最終給了他700元,他在周二早上搬走了,還寫了一封給我的道歉信,此事也算告一段落」。

孫先生指出,紐約有上千家家庭旅館,數以萬計的華裔房東分租床位給打工者。家庭旅館和分租都不合法規,但卻為眾多收入不高、以打工為生、甚至要寄錢回國的華裔移民提供很多便利、降低他們的生活成本,為政府解決一些社會問題。

世界日報記者/紐約報導
July 28, 2015


邸千,男,1971年2月出生,遼寧省大連市人,現居紐約法拉盛,職業是送貨司機。嗜好抽煙賭博,打架鬥毆,詐騙,欠債不還,誣告債主及房東。有犯罪被捕入獄記錄。

Failed gambler Qian Di occupied a guesthouse and extorted $3000 (World Journal post)

An evil tenant blackmailed money from a guesthouse then escaped

Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, ecently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and leave a letter to landlord for a debt note.

The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street.

In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him live here by my kindness. Also I advised him to mend his ways."

Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he sold his house that he got from the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them."

"He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my  guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore We dare not enter here again."

Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock.

Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end."

Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems.

World Journal reporter / New York post
July 28, 2015

Translator: Ms.Le Zhou
 
(Qian Di, a Chinese male, born in February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.)


高興

感動

同情

搞笑
1

難過

拍磚
1

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (5 人)

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 法道濟 2016-1-30 14:47
華人賭錢,繼而詐騙,不擇手段,很普遍。只要某個人突然對你好,熱情,很可能要和你借錢。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2019-11-13 06:08

返回頂部