倍可親

茶閑話三則

作者:茶閑話  於 2015-1-9 09:04 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:文史雜談|已有17評論

  作為茶人,不免也有子期伯牙之想,於是要邀約二三素心人,春朝秋夕,二十四節氣,來茶室小坐。必亦盡出平生之奇搜秘藏,與乎邇來胸中鬱積的諸般意思,都沖在一甌一盞中。
                              
  茶人
  翹起蘭花手往茶碗里沖水的人有可能是舞蹈演員,不一定就是茶人。
  茶人不是一個技術工種。在山上種茶的,叫茶農;在廠里制茶的,叫茶工;在店裡賣茶的,叫茶商。以上一般都不被稱為「茶人」。至於拿了國家證書,審評茶葉等級,商榷茶葉價格的,叫茶藝師;在農業大學講授茶葉栽培,著書立說的,叫茶學家;負責規劃指導本地茶產業、茶經濟的,可能叫做分管農業的什麼長」之類,也都不叫作茶人」。
  只有坐在席上泡茶的,才可能被稱為茶人。
  坐在茶人對面喝茶的,稱為茶客;茶客如果起心動念,交學費,託人情,要學會泡茶、學會喝茶的,也庶幾可以自稱為茶人了。然而如果學會之後只在茶館里跑堂摻茶,或者在馬連道開店賣茶,以至於在地方文藝匯演、民俗文化景觀中出個場,則最終也還是不能被歸為茶人。
  因此茶人只能是坐在席上專心專意泡茶的人,除了泡好茶,他就別無所求。在他看來,對茶的最高尊重,就是把它泡好。因此他必定窮盡心力、別無旁騖地來做好這件事。這件事並不容易。一泡茶,可以好到什麼程度,就像"宇宙的邊緣在哪裡"的問題一樣,是無解的。真正的茶人不會因為無解而輕率地止步,以至於說"這泡茶已經夠好的了"這樣的話來。他像天文學家希望看得更遠一樣希望泡得更好,因此泡茶既是他的日課,也是他的事業,終其一生,他都在追求浩瀚如宇宙的茶滋味。
  茶人要知茶、識器、辯水、控火,了解一切與泡茶相關的知識;有時候他突然消失了,則一定是去訪茶山,會勝友,探名泉,拜巧匠了。山川廣大,物類繁孳,可以增廣見聞,涵泳胸襟,其間有靈物精器,巧思奇術,亦足以補斗室之不足。歸來以後,倚窗運思,若有所悟,然後煮水運壺,那湛湛茶湯中,定然別是一番廣大精微的氣象。這個時候,作為茶人,不免也有子期伯牙之想,於是要邀約二三素心人,春朝秋夕,二十四節氣,來茶室小坐。必亦盡出平生之奇搜秘藏,與乎邇來胸中鬱積的諸般意思,都沖在一甌一盞中,與諸子商榷點定。興盡而散,送客掩扉,一彎新月天如水。
  其實,多半時候,茶人有一個踽踽的背影,你總看到它淡淡地隱入顢頇肥膩的塵囂中,不起眼,但揮不去。
  茶道
  茶道」的說法雖然我們可以考證為最早出自唐僧皎然,然而近世這個詞的頻繁使用,還是受了日本的影響,或者藉由台灣輾轉內銷。這就好比耐克鞋,由中國製造,由美國營銷,中國人再花錢買來享用。久居日本並著文向國人介紹日本真相的學者李長聲先生有《茶·茶道·煎茶道》一文,開首即道:「茶道,譯作茶藝才是。……我們中國人望文生義,很容易誤解或附會,做一些莫測高深的道德文章。」又有《說'道'》一文云:「日本人很愛把人為事物名之為道,如柔道、劍道、弓道、茶道、書道、花道,統歸為兩道,即武道與藝道。……實際上日本人平時不大說『道',劍道叫劍術,書道叫習字,花道叫插花,出版之際好好叫《花道大全》、《茶道全集》什麼的。茶道本來叫茶湯,十九世紀末晚才與時俱進,遊樂、技藝都道貌岸然。」
  可見「道」字在日語里,實際上與術」的意思差不多。日語本身也習慣把同一種稱謂或者行為,根據場合與對象的不同,分別用「敬語」/「常用語」,或者「正式語」/「口語」來表達,兩種表達意思完全一樣,只是情感色彩不一樣。在現代漢語里,這樣的習慣基本上已經消失了,比如在日常生活的交談中,我們很少用「令堂」來尊稱對方的母親,而對自己使用「鄙人」、「愚兄」這樣的謙稱了。因此,把「茶道」這個詞借用回來之後中,我們免不了要「望文生義」而「做一些莫測高深的道德文章」。
  近來飲茶之風甚熾,而在「泡茶」這個事上,確實也籠罩著不少「莫測高深」、「玄之又玄」的氣氛。時尚媒體一向比較熱衷於對「奢華而又不乏精神內涵的生活方式」的推崇與傳播,以此也彰顯自己「有品味的高檔雜誌」的定位,因而一定會把「泡茶」這個「中國式的優雅生活傳統」列入重點專題來做。要做,則必冠以「茶道」之名,令人望文而生清雅幽玄之義,再配以精緻的擺拍照片,紫泥壺,凈瓷杯,幾縷茶煙,裊過線裝的《道德經》或者《心經》,構成了中國人的精神家園。
  在以權貴與商賈為對象的高檔會所、高檔酒店以至於「心靈修習所」之類的組織中,「茶道體驗」也是一項必不可少的活動,而參加一次,所費也需數萬以上。最近我就聽說某企業家,借其所在會所的名義,在雲南一家頂級酒店舉辦茶會,盛邀會所的其他會員參與。於是十數位成功人士飛赴雲南,訪茶山,品普洱,聆道訓。其後遂有會員出手一百萬元訂購茶葉,另一外做餐館連鎖的老闆當即責令主廚研發普洱茶系列菜品。正是道可道,非常道。
  如果把「茶道」改稱為「茶藝」,也有問題,因為「藝」字總帶有「表演」和「娛樂」色彩。地方政府更喜歡使用「茶藝」這個詞。在文化搭台,經濟唱戲,發展旅遊,擴大招商的地方經濟振興大戲中,往往就有「茶藝」表演的戲份。許多地方有專門的茶藝表演隊,以妙齡女子為主,著漢服,或旗袍,在古樂民歌的配合下,按一套固定程式,為遠方的來客表演傳統茶藝,弘揚某某茶文化。
  因此「茶藝」的使用,又讓人不太甘心,蓋與其說是欲其振興,毋寧說是任其淪落,彷彿然蹈了「武藝」的覆轍,終歸還是要上春晚的開場或者過場跑跑龍套。
  切實一點的說法,我想,還是"泡茶"就好了。
  茶江湖
  泡茶界隱然也是一個江湖。
  各地茶種不一,製法不一,氣候乾濕與乎風俗習性不一,故口味不一,而泡法不一,也就有了流派之別。大體說來,各流派以地域為界,則如蜀中有花巧的一路,雲南有沉鬱的一路,閩粵有流麗的一路,東吳有簡淡的一路,此外還有寶島台灣與東瀛兩道(抹、煎)的精細路數,近年也傳入內地,頗擁生徒。北方地區,傳統上不太講招數,徑直泡來就是,只北京城內匯聚了天下各派名手,是藏龍卧虎之地。
  這是民間的情形。
  在國家,還有一個茶藝師的培養和等級評定製度,有全國統一的教學內容和考核方式,通過以後就是拿了等級證書的茶藝師,這個相當於技師或者工程師的認證,其技能側重在茶葉的鑒定與評級之類,在茶的泡法上,不像民間流派有那麼多稀奇古怪的講究。然而畢竟是官方認可的,民間茶人雖然或有不服,但場合上還是恭敬有加。
  各派高手固然挾技自重,坐鎮一方。如果誰要跨州越界,以茶會友,則必須小心從事,萬般地周到得體,才不致身陷險惡。在北京城內,尤其不可動輒月旦人物,評議茶事,一不留意就會與人交惡。
  武林的江湖已經漸漸隱去,茶人的江湖正在浮出水面。
  詩曰:
  皎陸不分家,抹煎都是茶。
  越甌調閩水,奈作豆箕嗟?


轉自網路

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
8

鮮花

剛表態過的朋友 (8 人)

發表評論 評論 (17 個評論)

回復 徐福男兒 2015-1-9 10:12
因了祖籍的關係,最好獅峰龍井,明前的尤佳。一壺茶,一卷書,好生享受。 只是不諳茶道,難入茶人之列。
回復 老葉子任飄零 2015-1-9 10:48
喜歡喝茶,但也非茶人。 雖在海外,茶有一大堆,茶具也幾套。只是碰不到像茶兄您這樣的茶知己。只有喝悶茶  
回復 小皮狗 2015-1-9 11:36
慢慢品味這篇娓娓道來的雋詠美文,真像是飲了一杯上好高山茶。
日語里的「湯」,就是熱水的意思。
回復 東風無力 2015-1-9 12:40
行行出狀元~
回復 葉毅 2015-1-9 15:13
「道」在「法」上,也許不僅僅限於「術」,商榷。

問好茶人,我是茶客,哈哈。
回復 hank1 2015-1-9 21:35
人生如茶
回復 劉小雨 2015-1-10 01:52
茶道裡面有人生呀
回復 茶閑話 2015-1-12 09:07
徐福男兒: 因了祖籍的關係,最好獅峰龍井,明前的尤佳。一壺茶,一卷書,好生享受。 只是不諳茶道,難入茶人之列。
您太過謙了,即知明前龍井,也是同道中人!
回復 茶閑話 2015-1-12 09:08
老葉子任飄零: 喜歡喝茶,但也非茶人。 雖在海外,茶有一大堆,茶具也幾套。只是碰不到像茶兄您這樣的茶知己。只有喝悶茶   
承蒙抬舉,在下只是附庸風雅而已。
回復 茶閑話 2015-1-12 09:10
小皮狗: 慢慢品味這篇娓娓道來的雋詠美文,真像是飲了一杯上好高山茶。
日語里的「湯」,就是熱水的意思。
您如此抬舉,實不敢當,問候朋友安!
回復 茶閑話 2015-1-12 09:11
東風無力: 行行出狀元~
在下只是附庸風雅!皮毛而已!
回復 茶閑話 2015-1-12 09:12
葉毅: 「道」在「法」上,也許不僅僅限於「術」,商榷。

問好茶人,我是茶客,哈哈。
問候日安!
回復 茶閑話 2015-1-12 09:13
hank1: 人生如茶
所言極是!
回復 茶閑話 2015-1-12 09:16
劉小雨: 茶道裡面有人生呀
說來慚愧,品茶悟道所得甚少,想必是塵事所擾
回復 徐福男兒 2015-1-12 10:04
茶閑話: 您太過謙了,即知明前龍井,也是同道中人!
茶道方面,以後還要多討教。
回復 劉小雨 2015-1-13 01:17
茶閑話: 說來慚愧,品茶悟道所得甚少,想必是塵事所擾
塵事也有塵事的趣味
回復 蘭黛 2015-3-14 17:53
受益,長知識了。謝謝!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2023-2-3 02:53

返回頂部