倍可親

在非洲2

作者:wlr谷石  於 2014-7-5 16:39 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:原創文學|已有9評論

第二天下午,我準時來到姜醫生的門前,還沒來得及敲門,她已經笑著迎出來。

我不禁眼前一亮,她穿了一件無袖的紫色連衣裙,露出雪白而圓潤的肩頭,脖子上一條銀色的項鏈,下面是一大片誘人的肌膚。臉和頭髮顯然經過仔細的修飾,嘴唇上淡淡的塗了些口紅,更是顯得眉目如畫,長發微微帶著優美的弧度,整齊地飄過耳旁垂到肩下。

等我進來后,她又重新把門鎖好,我們一邊閑聊一邊往屋裡走。醫療隊在首都一共四個人,另外兩位醫生和司機在較遠的地方上班,每天晚上八九點鐘才能回來,所以白天只有她一個人在。

進屋坐定后,我熟練地打開電源,立刻明白問題出在哪裡:原來是操作系統的文件丟失造成無法啟動,只要重裝就行了。我拿出隨身帶的軟盤開始安裝,然後有些忐忑不安地等待著。她倒了一杯水,坐在我身邊觀看,不時提些問題,我一邊回答一邊用餘光觀察動靜。

***********************************************************

她坐在我腿上,看著我臉說:「今晚再過來吧,我等你。」

晚上七點半,我匆忙扒完晚飯,扔下筷子就趕到她的院外,用下午拿到的鑰匙打開門,輕手輕腳地穿過院子,推開虛掩的屋門,來到內間的卧室。姜敏正側躺在床上看書,身上蓋著一條大紅的毛巾被,一頭長發隨意的在枕邊鋪開,見我進來,伸手按滅桌上的檯燈,然後起身走過來。

***********************************************************。

她笑了一下,抬頭看看牆上的石英鐘,然後轉移了話題:「時間不早了,你回去吧!我的窗帘上有個裝飾,以後看到掛在右邊就過來,在左邊或沒掛就別來。」

我懵懵懂懂地出來,在燈光昏黃的街上獨自往回走,輕微的夜風把身上的熱汗逐漸吹涼,皮膚上黏黏的有些不舒服,心情也象路邊的樹葉一樣搖擺起來。

當年情竇初開時,曾經想象和一個美麗的女孩兒,在一個美麗的時刻邂逅,然後相識、相戀、結婚,在那個激動而緊張的***************。而現在,卻......,雖然姜敏很熱情迷人,令我無法拒絕,但總有隱隱的,背棄自己誓約的不安與歉意。那夢中的女孩兒還沒有出現,可我總覺得,眼前隱約有一張哀怨而撒滿淚珠的臉。

胡思亂想著回到別墅,抬眼看見山上拉卡醫院工地的自卸車停在院子里,司機馬旦正在鎖車門。這是個矮小的當地黑人,圓圓的臉,圓圓的屁股,圓圓的眼睛,似乎身上所有的零件都是圓的。我最早認識的當地人就是他。準確地說,他名字的法語發音應該譯為馬和旦,但未經訓練的中國人基本上都發不出中間那個法語的小舌音,於是大家乾脆叫他馬旦,不過這名字聽起來有點像罵人,常常惹得我們這些新來的發笑。他已經在公司幹了十年,屬於元老級人物,也不知道是否清楚漢語中他名字的可笑之處,反正毫不在乎。每次有人故意調侃,高聲叫他的名字時,他都會一本正經的回應,加上五大郎般挫短矮胖的身材,寬大的牛仔褲以及像軍人一樣,嚴肅認真的立正姿勢,活脫脫一個幽默漫畫中可愛的丑角形象。

我和他打個招呼,徑自走進樓門。大廳里齊工正在看電視,見我回來,立刻布置新的任務:明天到車行去修自卸車,然後跟車到卡拉工地負責拉瓦,完成後再返回首都的總部。這樣的話起碼要在山上的工地住三天,於是我趕緊收拾東西,然後洗澡睡覺。

1

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
8

鮮花

剛表態過的朋友 (9 人)

發表評論 評論 (9 個評論)

回復 嘻哈:) 2014-7-5 23:50
這姜醫生好像很不簡單呢,也許異國生活太孤寂。對了她就是8集里的姜敏吧?天吶,她還是去做。。。更合適哈
回復 wlr谷石 2014-7-6 03:24
嘻哈:): 這姜醫生好像很不簡單呢,也許異國生活太孤寂。對了她就是8集里的姜敏吧?天吶,她還是去做。。。更合適哈
人的本性,謝謝!谷石
回復 ChineseInvest88 2014-7-6 06:31
寂寞的海外,男女之愛情是.......... 有這樣寫的嗎?
回復 sissycampbell 2015-11-7 07:59
特殊的情況下產生了特殊的感情。這不是愛情,頂多是激情。孤獨寂寞讓人迷失了自己。
回復 wlr谷石 2015-11-7 09:10
sissycampbell: 特殊的情況下產生了特殊的感情。這不是愛情,頂多是激情。孤獨寂寞讓人迷失了自己。
您說得對。
最後始亂終棄。
謝謝!
谷石
回復 曾經以為的凝視 2016-2-16 04:42
人物描寫栩栩如生!
回復 wlr谷石 2016-3-10 14:02
曾經以為的凝視: 人物描寫栩栩如生!
才看到,抱歉!
謝謝您的稱讚!很得意:)
謝謝!
谷石
回復 曾經以為的凝視 2016-3-11 04:46
等書等了好久。最好在北美都方便買。
回復 wlr谷石 2016-3-11 09:55
曾經以為的凝視: 等書等了好久。最好在北美都方便買。
我可能沒說清楚,讓您誤會了。
現在還沒寫完,還沒有書可買。
但願以後能變成一本書。
謝謝您美好的誤會!
谷石

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

wlr谷石最受歡迎的博文

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-27 00:05

返回頂部