《愛的喜悅》(Plaisir d'Amour),是一首非常優美的法國情歌。很高興,居然會出現在我喜歡的諜戰片《掩護》中。它是由法國作曲家Jean Paul Egide Martini(1741–1816)作曲,取材於Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794)的小說《塞萊斯蒂》(Célestine)中的一首詩。歌名雖然是「愛的喜悅」,但表達的卻是主人公被心愛的姑娘拋棄后的悲傷。
Plaisir D'amour(Nana Mouskouri)
愛情帶給我的歡樂那麼的短暫,
愛情帶給我的傷痛卻永遠不會消失.
無情的希薇拋棄我, 她拋棄我,
她愛上了別人.
愛情帶給我的歡樂那麼的短暫,
愛情帶給我的傷痛卻永遠不會消失.
她重複的對我說,
只要流過田野的溪水繼續留,
我會一直愛著你,
如今溪水還在,可是希薇已經變心.
愛情帶給我的歡樂那麼的短暫,
愛情帶給我的傷痛卻永遠不會消失.
Plaisir D'amour (Andre Rieu)(小提琴)
談談我痴迷諜戰片的部分理由吧:
1。諜戰片中有懸念,需要邊看邊動腦,會產生緊張情緒。而生活或愛情片最緊張的莫過於偷情,可做太太的通常不費吹灰之力就可把「卧底」揪出來,即便太太不知,「卧底」也常常會迫不及待地跳出來自我暴露。
2。諜戰片中有穿軍裝的帥哥,也許自己的初戀曾經是名軍人。愛屋及烏地覺得,沒有比穿軍裝更神氣的男人了,除了游泳比賽中幾乎不穿衣服的男選手。
3。諜戰片中的卧底愛情專一,成熟穩重,愛情的表達也很含蓄,因環境所迫,感情表達常常只能限於擁抱接吻,看似曖昧,卻彼此只堅定地認定對方的愛。保持一定距離的真誠之愛,是最具魅力且回味無窮的。而現代情感戲往往恨不得一愛就上床。前一段時間看到一段文字,很贊同,據說是現代作家桑田說的:「當你愛一樣東西的時候,你就應該保持距離,有它的時候,你活得更豐盛,沒有它,你會挂念,會想它,會覺得你不能沒有它,你的愛不再濃烈卻細水長流,不會再為它死去活來了,剋制會讓你愛得更長久。愛情如此,對待事物也應如此。」
4。諜戰片中的卧底帥哥大多性格內斂不羅嗦,該說的一句不少,不該說的不多說一句,而生活情感片中,導演總是讓男主角像「飯泡粥」。啰啰嗦嗦沒玩沒了,不停地耍嘴皮子,等把「智慧」都展示完了,男角色沉穩的神秘感也消失得無影無蹤。
meistersinger: 現在諜戰片(以及其它戰爭片)中男女情長過多。還有,那麼漂亮的女孩當兵,當特務,豈不是可惜?![]()
青蓮。: 《與狼共舞1》,《與狼共舞2》,《紅色電波》,《掩護》