倍可親

女生性訣竅(5)

作者:楊立勇  於 2014-7-14 14:29 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:兩性話題|已有1評論

英語里有個詞,叫「horny」(名詞 horniness),中文很難找到一個準確的對譯字眼,有點輕度慾火焚身春心蕩漾那種生理感覺。好在英語在表述某種一言難盡的字眼時,往往借用具象的情景,讓讀者自己體會那個語彙的語境和微妙的語義。

就以horniness為例,海默爾大媽設計了下列諸多場景十分傳神地詮釋了horniness

 

1.       人家介紹一名男士讓你認識時,你立馬想到和他一起淋浴會是什麼感覺。

2.       你開著一輛外國名牌跑車時,會無端盯著它那手動變速柄出神。

3.       你下樓到街角的7-11便利店買瓶牛奶,都要換三次衣服,塗上眼影口紅,以防萬一。

4.       你會突發奇想,巴不得立刻在客廳點一把火,自己換上性感內衣,然後打電話給消防局報火警。

5.       你覺得趙忠祥好帥。

6.       你早上醒來不是吃早餐,而是自慰一番。

7.       你在想,對門那位英俊少年是否已經到達合法年齡了?

 

英語里還有另一個詞「crush」,有點「情竇初開」的意思,雖也不盡然。那是一種發生在你十二三歲的時候的一種朦朧感覺,對象可以是你的歷史教師,也可以是黃曉明。不必有具體行動,只要幻想就行。

 

另一個詞叫「infatuation」,說的是有點一廂情願的迷戀情懷。你自以為是愛情,其實不是。你會顏色迷離地看著他,一有機會就想把他的衣服撕光。檢驗你是一廂情願的迷戀還是泡浴愛河的辦法,就是挑選在一個風雨交加的日子,和他一起去遠郊度個周末。這一路你們至少迷路三回,汽車刮雨器也壞掉了。這時大家相互了解的程度就夠深入的了。

「我們剛才就該在那條小路拐彎的。」你忿忿不平地說。

「天啊!你現在才來事後諸葛亮,你坐在旁邊的功能就是導航的呀!」

等到你們到達目的地時,大家已經互不理睬了。接下來兩天里,困在小酒店裡,望著窗外滴答滴答的雨水,有兩種可能性:

一種是你們發出的聲音都是從喉嚨深處發出來的單音節。翻譯成白話文大意是:「我當初真是瞎了我的狗眼,才把你當回事的。」

另一種可能性是你們把旅店的床單和褥子都搬到外面,臨時搭建成一個印第安人的錐形帳篷,玩起了牛仔與紅番的遊戲來。如果是這樣的話,你有可能真的墜入愛河了。

 

有一種女人對男人有一種obsession(不能自拔的迷戀)。如何治療她的毛病?

 

把她帶去拉斯維加斯的凱撒宮。

 

凱撒宮裡有一座米開朗琪羅著名雕像「大衛」的複製品。不同的是,米開朗琪羅的原作只有十三英尺高。而凱撒宮的大衛像足足有十八英尺高,重達九噸多。

 

你讓她抬頭死盯住大衛的生殖器官部位,不用一會兒,她就會頭昏眼花了。

 

這時候,你可以這麼對她說,「這位帥哥夠高大威猛了吧?給你搬回家去,你放哪?客廳天花板要開個洞才夠高呢!男人不像你所想的那麼偉大! 太偉大有什麼用?他那玩意兒給你掛帽子都嫌高了!」

 

保證她不藥而癒。

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (1 人)

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 秋天的雲 2014-7-15 02:08
   看楊教授和龍老師誰更能亂侃?

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-19 17:59

返回頂部