倍可親

貓頭鷹--美洲印地安民謠

作者:粒子在  於 2012-7-30 03:27 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:原創詩歌|通用分類:詩詞書畫|已有3評論

貓頭鷹--美洲印地安民謠

前記。

前,天朗雲高,婷與博去皮拉圖斯登山。昨,半晴,婷與博來辭。晚餐后,婷草畫一貓頭鷹立於一枯枝相贈。李紫遂手書美洲印地安民謠一首以和之。今,天陰雲重,無礙,二人已然登機返滬。余即登錄倍可親,錄此美洲印地安民謠--貓頭鷹一文,並附本人譯文,以為記。

 

Owl

an old wise Owl

lived in an Oak

the more he saw

the less he spoke

the less he spoke

the more he heard

Why can`t we all be like this bird ?

 

老貓頭鷹

一隻聰明的,年老的貓頭鷹

它,佇立在蒼老的橡樹枝梢

默默的,它注視,它看了多少

靜靜的,它諦聽,它聽了多少

看得越多,它就越加沉默無語

聽得越多,它就越發孤獨蒼老

也許

孤獨就有感悟,蒼老就是智慧

沉默便是真諦,無語便有知曉

也許,只有

默默的注視,靜靜的聆聽

心靈里,生命的感覺真的十分美妙

為什麽,我們不能喜歡

這隻智慧的老鳥

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 fanlaifuqu 2012-7-30 04:17
翻譯得真好,意境延伸了!
回復 早安太陽 2012-7-30 08:55
嗯哪,不錯! 。。。。覺得語言可以再精練點,呵呵,瞎說滴,別問俺咋精練
回復 粒子在 2012-7-31 05:16
說得對,自當琢磨,容后改之

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-16 04:56

返回頂部