習近平在G20杭州會議上把「寬農」說成「寬衣」,鬧了笑話。一詞之錯無傷大雅,本可一笑置之,但出錯的是集萬千恨愛於一身的中國國家主席,抓了「現行」豈能放過!一笑再笑,笑笑笑笑,不笑死他也要笑死我了!
剛看到視頻再三播放習近平「通商寬衣」之語,我還不懂得笑,Google之後忍不住笑,看到一些人忘情表演,止不住笑。「農」變「衣」,笑料不多,小題大作,笑柄就不少了。人各不相同,小題大作也就各不相同,合情合理的,讓我會心微笑,走火入魔的,讓我哈哈大笑。
我古書讀得少,雖在少年時從《儒林外史》中讀過「寬衣」,但在習近平出錯之前沒接觸過「寬農」一詞,看到有人說「寬農」是常識,頓感羞慚,後來看到很多隻打一兩行中文也寫能打出幾個錯別字的人都那麼說,不禁哈哈大笑,真想問問說那種話的人是不是和我一樣,在不久前才Google到「常識」。
笑聲未絕,又看到有人說,沒讀過「通商寬農」,也應該懂得不可能「通商寬衣」,一葉知秋,習近平不懂,證明他還不到初中水平——哈哈……僅憑一言一行就能推斷一個人的文化水平!其他「一葉知秋」之人是不是也可以光憑此言斷定言者文化水平?
也許,文化水平越高越會聯想,因此有人說「古代的寬衣就雷同今天的上床」。我也不到初中水平,自然想不通古今如何雷同,於是繼續聽文化水平高的人發言,結果聽到有人說「寬衣解帶」——哈哈……原來「寬衣」只能與「解帶」連用!
可是,大家分明聽到習近平把「寬衣」和「通商」連在一起,於是有人一口咬定他讀錯字——哈哈……「農」「衣」形近似,音遠異,普通的耳朵可以聽出他說的是「yi」(陰平)音,誰知有特異功能的耳朵竟然可以確認他手中稿子列印的是「農」字!
杭州一言既出,有人拍馬追刪「寬衣」帖——哈哈……我想起以前報上的合照刪人,也想起陶鑄的陳身鄧面。
農衣之誤可笑,為損習護習而小題大作更可笑。中國古籍浩如煙海,誰能盡讀?習近平不是學中國古典文學的,不知「通商寬農」之說不足為奇,要求他準確引用古語,不如要求他採用己懂人懂的普通詞語。老實說,我覺得,作為國家主席,他懂不懂得背古書並不重要,懂不懂得治國才重要。
他懂不懂得治國?
別問我,還沒Google呢。
曉臨
2016-09-10