倍可親

英文不好 ......... (7)

作者:tsueict  於 2013-10-31 04:45 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:博你一笑|已有9評論

英文不好7
 
一中學老師把 KFC 肯德基店的廣告「We do chicken right!」
發給學生練習翻譯,結果有以下答案:
 
1. 我們做雞是對的!
2. 我們就是做雞的!
3. 我們有做雞的權利!
4. 我們只做雞的右半邊!
5. 我們只作右邊的雞!
6. 我們可以做雞,對吧?
7. 我們行使了雞的權利!
8. 我們主張雞權!
9. 我們還是做雞好!
10. 做雞有理!
11. 我們讓雞向右看齊!
12. 我們只做正確的雞!
13. 我們肯定是雞!
14. 只有我們可以做雞!
15. 向右看!有雞!
16. 我們要對雞好!
17. 我們願意雞好!
18. 我們的材料是正宗的雞肉!
19. 我們公正的做雞!
20. 我們做雞正點耶!
21. 我們只做正版的雞!
22. 我們做雞做的很正確!
23. 我們正在做雞好不好?
24. 我們一定要把雞打成右派!
25. 我們做的是右派的雞!
26. 我們只做右撇子雞!
27. 我們做雞最專業!
 
And, of course, the most creative one is...
 
28. 我們叫雞有理!   

(ZT)
1

高興

感動

同情
4

搞笑

難過

拍磚

支持
6

鮮花

剛表態過的朋友 (11 人)

發表評論 評論 (9 個評論)

回復 白露為霜 2013-10-31 04:57
"我們做雞做的很正確!"

這個最準確。修過「我們的雞做的很對頭」。
回復 Lawler 2013-10-31 05:14
白露為霜: "我們做雞做的很正確!"

這個最準確。修過「我們的雞做的很對頭」。
"我們最會做做雞!" 覺得更為達意
回復 白露為霜 2013-10-31 05:23
Lawler: "我們最會做做雞!" 覺得更為達意
  
回復 sousuo 2013-10-31 05:42
做雞,我們拿手。
回復 rosejyy2000 2013-10-31 06:01
有意思,想象力豐富!!
回復 Laile 2013-10-31 06:33
我來一個:我們耍雞,要得!
回復 看得開 2013-10-31 10:36
我們一定要把雞打成右派!
回復 越湖 2013-10-31 11:51
寧為雞右,不做鴨左。
回復 ryu 2013-11-20 08:40
智慧

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-16 11:06

返回頂部