倍可親

中詩翻英

作者:jc0473  於 2014-6-12 04:39 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:請求幫助|已有29評論

 
          上次發表過的作詩寫字放在貼圖本上后。我的朋友看到非常喜歡,問我這首詩詞大意。因為他們不懂中文,本人爛英文解釋的自圓難其說。呵呵,懇請村裡朋友譯文翻譯成英文,然後我可以書寫在右下角的中文下面。先謝過~~
        下面是我的貼圖本和要翻譯的詩詞:

 
 
 
    【七絕】鎦嗣
   風凜雨漠百合舂 
  萬物歸根負其中 
  且度浮生刻舟木 
  天緣淡定冉彩虹
1

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
11

鮮花

剛表態過的朋友 (12 人)

發表評論 評論 (29 個評論)

回復 fanlaifuqu 2014-6-12 04:50
期待中!
回復 jc0473 2014-6-12 05:14
fanlaifuqu: 期待中!
期待中 這詩沒有解釋和標準翻譯,怎麼個意思都行。含糊就是對了~~
回復 yulinw 2014-6-12 09:56
期待中!
回復 小皮狗 2014-6-12 10:24
天緣淡定冉彩虹
回復 jc0473 2014-6-12 12:10
yulinw: 期待中!
期待中,也不待期
回復 jc0473 2014-6-12 12:13
小皮狗: 天緣淡定冉彩虹
bingo   你想中標這句嗎
回復 心隨風舞 2014-6-12 12:19
   ~~~
回復 8288 2014-6-12 12:33
有道翻譯:
The wind is still the rain desert lily ground
All things in the negative
Carved boat floating wood and degrees
The luck detachment RanCaiHong

回復 風天 2014-6-12 13:10
耶,翻不來,
譯不去啦。
回復 小皮狗 2014-6-12 13:58
jc0473: bingo    你想中標這句嗎
留著懸念~~~
回復 jc0473 2014-6-12 17:45
小皮狗: 留著懸念~~~
禪意
回復 jc0473 2014-6-12 17:55
8288: 有道翻譯:
The wind is still the rain desert lily ground
All things in the negative
Carved boat floating wood and degrees
The luck detachment RanCaiHon
太棒了 八哥就是博深精通大能人,酬謝銀兩200吊
~~這個RanCaiHong能不能不是拼音
回復 jc0473 2014-6-12 18:00
心隨風舞:    ~~~
舞妹來定酌吧
回復 jc0473 2014-6-12 18:02
風天: 耶,翻不來,
譯不去啦。
交白卷也有賞
回復 越吃越蒙山人 2014-6-12 21:57
這裡'冉是什麼意思?
回復 越吃越蒙山人 2014-6-12 21:58
是升起的意思嗎?
回復 風天 2014-6-12 23:28
jc0473: 交白卷也有賞
那就不交,
白不交啦。
回復 jc0473 2014-6-13 00:49
風天: 那就不交,
白不交啦。
交白還是沒得看
回復 jc0473 2014-6-13 01:01
越吃越蒙山人: 是升起的意思嗎?
就是呈現或飄著吧
回復 心隨風舞 2014-6-13 04:27
jc0473: 舞妹來定酌吧
   大氣兒都不敢喘,哪還敢定奪~~~
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

jc0473最受歡迎的博文
  1. UT&美女 [2017/09]
  2. 京城一撇2 [2014/02]
  3. 感謝誰呢 [2014/08]
  4. 到處扔鞋 [2014/08]
  5. 京城一撇3 [2014/02]
  6. 漁人碼頭 [2016/06]
  7. 吃角老虎 [2014/12]
  8. 來龍去脈 [2015/12]
  9. 新婚不分先後 [2011/06]
  10. 輓歌慈母 [2013/03]
  11. 我的心愿 [2012/05]
  12. 攝影速度,光圈優先 [2011/08]
  13. 不服不行 [2011/12]
  14. 夏令營之美食-------涼拌吞拿 [2012/07]
  15. 心態--隨緣 [2011/09]
  16. 兩通電話 [2014/05]
  17. 還是秋情 [2011/09]
  18. 指手畫腳40 [2012/07]

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 19:46

返回頂部