倍可親

混在美國名校(61)---要命的第一學期之熬過來了

作者:海攀  於 2011-4-18 22:37 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:原創文學|已有19評論

……

親愛的小靜,我又因為你而大大地得意了一回,看來有一個聰明漂亮的女朋友真是很能滿足男人的虛榮心的。現在已經比較熟了,所以老張也對劉娟說出了他的看法,他說劉娟是他來美國以後所見到的最聰明最漂亮的小姑娘。劉娟不好意思地說,比她聰明比她漂亮的多的是。老張讓她舉例,她就說我的女朋友就比她強。老張說他見過我女朋友的照片,是很漂亮,能上綜大,當然也很聰明,可是她還沒有來美國呀,所以你還是第一。劉娟說沒什麼意思,有時候挺煩人的。老張說這裡的小夥子們想美女都快想瘋了,叫劉娟不必介意他們的冒昧。他說你現在年輕美貌,當然覺得煩,等以後老了沒人理了,就會懷念這些煩人的時光。劉娟說她不會。

 

老張對美女真是無限溫柔,心也細的不行,有一次我們開車過「莫」,就是巨大的購物中心,裡面什麼店都有,什麼東西都有,劉娟特羨慕地透過車窗盯著看,老張可能是從汽車的後視鏡里看到了,一句話沒說,直接就把車開進去了。劉娟可高興壞了,進去后一逛兩鐘頭,這也翻那也看,最後啥也沒買。我和老張跟在後面,腿都走細了,我要催劉娟,老張還不讓,說女同志都喜歡逛店,她可能好幾個月都沒逛了,就讓她過個癮吧。從那以後老張時不時誘惑劉娟,總是問她是不是想逛「莫」,劉娟只要一點頭,我們這一上午就沒有了。不過劉娟挺自覺的,過好幾個星期才逛一次,而且我們現在也不用跟著她了,老張是找一個沙發坐著睡覺,我是跑到外面去看靚車。等劉娟逛夠了出來,老張也睡醒了,我也看爽了,三個人各得其所,皆大歡喜。

……

 

……

親愛的小靜,快到期未了,我們更忙了。期未考試怎麼都是大頭,雖不象國內佔百分之七十、百分之一百,這兒也是百分之三十到四十,關鍵中的關鍵呀。教我們「生物基礎」胖老頭挺搞笑,現在就給我們打預防針了。他說一些學生很在乎分數,尤其是亞洲來的,經常跑來跟他爭論自己應該是打九十二分還是九十三分,其實上了九十分都是A,差一兩分都是在他的打分誤差範圍內,請大家不必跟他過不去。他還說科學不是用分數衡量的,是用新的發現和發明來說話的。有些人能把圓周率背到小數點後幾千位,我並不認為他們就是科學家。說得全班轟堂大笑,尤其是歐美學生,特高興,顯然是嘲笑我們這些亞洲人哩。

 

我們去中國店時,我跟老張劉娟提起此事。老張說這就是中國人的臭毛病,九十三分的看不起九十二分的,就會鑽牛角尖,思路狹窄僵化,沒有大局觀,沒有方向感,沒有新東西,所以沒有什麼大的發明創造。我說這也是沒辦法呀,高考時差半分就隔好幾百人,誰敢不一點一點摳呀。老張嘆氣說其實他也是這種教育培養出來的,細節很好,總體不行,以後也沒啥出息。他說美國人的教育就是求新求變,注重精髓,你是精確到小數點后一位還是二位,根本無所謂,有計算機呢,誰比的過它呀。關鍵是思路,思路對考試就給絕大多數分。劉娟說她現在也發現有點不行了,好象總學不到地方似的,一問什麼都知道,一問為什麼就說不清楚了。老張忙安慰她,說又有大局觀又能注意細節更好,再說大局也是從細節中來的嘛。劉娟說她就知道死記硬背,沒啥自己的主意,不象大衛,思路開闊,鬼點子多。她還說我其實更適合來美國,搞得我飄飄欲仙的。我在國內也就是綜大一混混,怎麼一到美國到成了個人物了?當然我還是搞得清自己有幾斤幾兩的,只好謙虛說,我這人是干正事不行,搞歪門斜道倒是有一套,千萬別誇我,不然我會死得很慘。

……

 

 

……

哈哈哈哈,我最親愛的小靜,報告你一個天大的好消息,我剛剛上機查了我的成績,一個A兩個B,全都過了。我真是太牛了,我都要佩服自己啦!你看,我在王冠的成績,居然超過了在綜大的成績。王冠是什麼學校?世界一流呀!怎麼著現在我也算是好學生,再也不是混混了,對吧?當然,你也知道我學得多苦,整天都跟高考似的,沒一分鐘空閑。可是這兒所有人都這樣呀,我也沒啥好說的。考完最後一科,我人都快癱了,回去也睡不著覺,看了一個通宵的電視,第二天又睡了一整天。劉娟後來也說,她累慘了,從沒有這麼累過。當然,她又是全A,人家到哪裡都是大牛。

 

放寒假了,總算可以休息一陣了,除了去實驗室里幫幫忙之外,就沒有什麼事。學生會和教會都組織大家出去玩,有去佛羅里達、加州或者拉斯唯加斯的,還有去附近山上滑雪、去紐約逛街的,真好呀,我個個都想去。當然嘍,我不能吃獨食,還是等你來了,咱倆一起去吧(我多好呀)。劉娟也說她哪也不去。我想她是在等老七呢,還要預習功課。她這個人,是不會讓自己閑著的。

……

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
8

鮮花

剛表態過的朋友 (8 人)

發表評論 評論 (19 個評論)

回復 smartman 2011-4-18 22:57
Zheng only gets 1A 2Bs, an GPA of 3.33?  With such low GPA, how can he maintain his scholarship?  Does he get an RA or TA?  Based on your description, he gets a fellowship?  To renew fellowship, is there a minimum GPA requirement?
回復 德州龍 2011-4-18 23:55
smartman: Zheng only gets 1A 2Bs, an GPA of 3.33?  With such low GPA, how can he maintain his scholarship?  Does he get an RA or TA?  Based on your description, ...
I think B is good enough.
回復 smartman 2011-4-19 00:55
德州龍: I think B is good enough.
if he gets an RA, his boss wouldn't mind A or B.

if he gets a fellowship, B is good but usually not enough.
回復 海攀 2011-4-19 04:12
He is RA, mentioned before.
回復 smartman 2011-4-19 08:58
海攀: He is RA, mentioned before.
I see.  You did mention that Prof Bartman had funding to support 40+ staffs.  However, you seemed to imply that Zheng was fully engaged in study and did not work in lab on any research project. :-)
回復 nnzzll 2011-4-19 16:28
smartman: I see.  You did mention that Prof Bartman had funding to support 40+ staffs.  However, you seemed to imply that Zheng was fully engaged in study and d ...
呵呵,我發現smartman的英文還真是大大的好。不但對文對題很流暢,而且沒有語法上的錯誤。羨慕啊。
回復 海攀 2011-4-19 21:44
smartman: I see.  You did mention that Prof Bartman had funding to support 40+ staffs.  However, you seemed to imply that Zheng was fully engaged in study and d ...
For first one to two years, he didn't have to do projects, just be helper in lab.
回復 海攀 2011-4-19 21:45
nnzzll: 呵呵,我發現smartman的英文還真是大大的好。不但對文對題很流暢,而且沒有語法上的錯誤。羨慕啊。
He can write novel in English!
回復 smartman 2011-4-20 08:27
nnzzll: 呵呵,我發現smartman的英文還真是大大的好。不但對文對題很流暢,而且沒有語法上的錯誤。羨慕啊。
thanks a lot for compliments.  i'm still far, far away from it but feel truly flattered. ^_^

please be prepared to catch up my grammer mistakes if you keep reading.  you will.  at least, i'll let you accomplish it :-)
回復 smartman 2011-4-20 08:36
海攀: For first one to two years, he didn't have to do projects, just be helper in lab.
that is fine.  in his/your letter, he wrote a lot about his painstaking transition from a 混混 into a good (though not excellent) student.  i would imagine he also needed another similiar, painful transition during his lab work?
回復 海攀 2011-4-20 11:45
smartman: that is fine.  in his/your letter, he wrote a lot about his painstaking transition from a 混混 into a good (though not excellent) student.  i would im ...
Yes, you are right. Nothing is so easy.
回復 nnzzll 2011-4-20 19:00
海攀: He can write novel in English!
   是嘛。
回復 nnzzll 2011-4-20 19:40
smartman: thanks a lot for compliments.  i'm still far, far away from it but feel truly flattered. ^_^

please be prepared to catch up my grammer mistakes if yo ...
看你神氣的。

呵呵,至少現在還沒看出來。不信你自己試一試,把你自己的文章copy到那種翻譯網頁上看看。


你專門學英語的嗎?
回復 smartman 2011-4-21 05:58
nnzzll: 看你神氣的。

呵呵,至少現在還沒看出來。不信你自己試一試,把你自己的文章copy到那種翻譯網頁上看看。


你專門學英語的嗎?
Did I show 神氣 ma?  My God, you mistreated or at least misunderstood me!  I told you my English writings have grammer mistakes from time to time and someday you will find it out.  
My high school English teacher strongly encouraged me to major in English but I didn't.

If you like, I can send you, "under certain conditions", some of my Chinese writings in case you want to check my Chinese writings for grammer errors. :-)
回復 nnzzll 2011-4-21 16:34
smartman: Did I show 神氣 ma?  My God, you mistreated or at least misunderstood me!  I told you my English writings have grammer mistakes from time to time and  ...
失禮,我的意思是說,你太過分謙虛了。

"under certain conditions"--好啊。
回復 smartman 2011-4-22 05:46
nnzzll: 失禮,我的意思是說,你太過分謙虛了。

"under certain conditions"--好啊。
certain conditions are: 1. you need to help type my writings into e-version; 2. don't publish them online without my prior consent.

xixi, i am looking for a free Chinese typewriter. :-)
回復 nnzzll 2011-4-22 13:24
smartman: certain conditions are: 1. you need to help type my writings into e-version; 2. don't publish them online without my prior consent.

xixi, i am lookin ...
1. 要我一起幹活啊,我沒時間啊。
2.這個我可以保證。我除了這裡,幾乎不上其他的中文網站。
回復 smartman 2011-4-22 15:39
haha, that is what I had expected.  free software is hard to find nor to mention free labor. :-)  someday when/if I can find it, I will be able to change my writings into e-version and then would be able to consider online release ...
回復 rongrongrong 2011-10-19 08:50
  

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-28 21:10

返回頂部