2013年穆斯林的開齋節是陽曆2013年8月8日,星期四。即農曆的七月初二、伊斯蘭曆1434年10月1日。綜往年中國各地民族事務委員《關2013年開齋節放假通知》述,十多少數民族職工將放假一天並照付工資。中國的回族、維吾爾族、哈薩克族、烏孜別克族、塔吉克族、柯爾克孜族、塔塔爾族、保安族、撒拉族、東鄉族等十多少數民族為傳統節日「開齋節」,將連周末,一共放假4天,如同去年寧夏齋節的放假日期共放4天休假。
看到北京市牛街禮拜寺舉辦開齋節活動,臨時交通管制。開齋節放假的8月7日至11日寧夏高速公路免費通行。呼和浩特市回民區舉行慶祝開齋節文藝焰火晚會。南京市伊斯蘭教協會在凈覺寺舉行開齋節慶祝活動。河南商丘市16萬穆斯林群眾歡度2013年開齋節等......看來甚是熱鬧。
同樣,穆斯林開齋節在我們鄰居國的孟加拉國也標記著是一個全國性的大節日。外國媒體説,They will greet each other with the traditional Muslim greeting of Eid Mubarak, which translates roughly as 'Eid blessings' and is more or less equivalent to 'Merry Christmas'.As well as the special prayers and celebrations, customs of Eid include dressing up in new clothes, eating special delicacies, giving presents and, for women, decoration of the hands with henna.
孟加拉國穆斯林香迎開齋節,卻不得不悲壯地去趕不堪重負的回家之路。看見有外國媒體形容説: 車上的,你能否再向什麼地方移動一些好嗎?孟加拉國Dhakar的公共交通條件猶如倫敦的上班高峰時節,似乎處在奢華悠閑的「東方快車」的一等車廂旅途中。(Can you move down please? Conditions on Dhakar's packed public transport make the London rush hour seem like a leisurely journey in luxury in the First Class carriages of the Orient Express.)
情況果真如此嗎?看一下當地時間2013年8月7日,孟加拉國穆斯林擠輪渡、擠火車回家過開齋節的壯觀吧。
明天開始慶祝齋月結束的開齋節,:孟加拉達卡的火車上下「坐」滿,然明天就能回家與家人團聚總是個好心情。Eid mubarak: Bangladeshis sit packed atop a train at a Dhaka rail station as they make their way home to join their families for festival of Eid al-Fitr, which begins tomorrow to mark the end of the Ramadan fasting month
各地的穆斯林在過去的一個月里從黎明到日落在秀靈修,沒能吃飽或喝足任何東西,但今晚總算結束了。Room for one more? For the past month observant Muslims across the world have refrained from eating or drinking anything from dawn to sunset in a show of spiritual devotion, but that ends tonight
開齋節是一個特別的節日,孩子們可以豪放地吃了,往往還能夠拿到誰給的禮物呢。Time to eat... lots: Eid is a particularly special time for children, who are often given presents
相會的時間:今晚開始為期三天的國定假日,在孟加拉國,那裡的人們總算有時間來探親訪友以及參加群眾宗教集會。Party time: Tonight is the start of a three-day national holiday in Bangladesh, where people will take time to visit friends and family as well as attend mass religious gatherings
男人女人們攀附上一切能夠攀附著火車的地方,擁擠難不倒達卡周邊地區數以百計的火車乘客。End of Ramadan rush: Men cling on to carriages wherever they are able as the packed passenger train prepares to make its way out of Dhaka, taking hundreds back to their families in the surrounding areas
喂!車上的你,你能否再向什麼地方移動一些好嗎?孟加拉國Dhakar的公共交通條件猶如倫敦的上班高峰時節,又似乎處在奢華悠閑的「東方快車」的一等車廂旅途中。外媒在說反話,真是的!Can you move down please? Conditions on Dhakar's packed public transport make the London rush hour seem like a leisurely journey in luxury in the First Class carriages of the Orient Express
一個女人慾從橋上跳下那輛擁擠的火車以回家過開齋節。Last ditch bid: Passengers help a woman jump from a bridge onto an overcrowded train to travel home for Eid
一名男乘客幫助從橋上爬下來的女人。A man prepares to catch the woman as she lets go, while another prepares to climb down from the bridge
昨天早些時候的達卡郊外,Sadarghat渡輪碼頭漫布風險:渡輪乘客拿自己的生命在擠他們悲壯的回家路。Risky business: Ferry passengers take their lives in their hands by clinging on to the sides of the packed vessel departing the Sadarghat ferry terminal on the outskirts of Dhaka earlier today
節日:人群聚集在四周,迫不及待地設法登上渡船。Festive: Crowds gather at the terminal as they wait to board the ferries to take them down the Buriganga river
可以回家與家人團聚啦。孟國香迎開齋節,卻趕悲壯回家路......Comfy? Bangladeshis sit on blankets laid out on the packed ferry as they rush home to be with their families .