[汶川地震后,在美的一些留學生團體舉行義演,需要給中文歌詞配上英文字幕,我也參與了翻譯。其中有《我的祖國》。這兩天朗朗在白宮的演奏惹出些閑言碎語,也是給這首歌曲出頭露面的機會,中英文一併奉上。]
A Great
River
See the river of great waves and width
Rice blossoms
sweeten the air in spring breeze
Along the river banks are our homes
We
love to listen to boatmen's singing
and watch white sails come and
go
Girls here are just like flowers
Young men have broad minds
For
the dream of a brand new world
they wake up sleeping mountains
and bring
new looks to all the rivers
What a land of stunning beauty
a place we
proudly call home
This land of endless expansion
has splendid treasures
everywhere
Mountains green, water clean, a precious place to be
Every
road here is built open and wide
welcoming friends with our best wine
If
wild beasts ever dare to intrude
The hunting guns are also cocked and
ready
Such a land of many heroes
a place we proudly call home
This
land of ancient history
still springs youthful vigor
everywhere
Mountains green, water clean, a precious place to be
Every
road is built open and wide
welcoming friends with our best wine
If wild
beasts ever dare to intrude
The hunting guns are also cocked and
ready
This is a land of great strength
a place we proudly call
home
This land of marvelous warmth
the sun shines brightly all
over
《我的祖國》--電影《上甘嶺》插曲
喬羽詞
劉熾曲
一條大河波浪寬
風吹稻花香兩岸
我家就在岸上住
聽慣了艄公的號子
看慣了船上的白帆
姑娘好像花兒一樣
小伙兒心胸多寬廣
為了開闢新天地
喚醒了沉睡的高山
讓那河流改變了模樣
這是美麗的祖國
是我生長的地方
在這片遼闊的土地上
到處都有明媚的風光
好山好水好地方
條條大路都寬暢
朋友來了有好酒
若是那豺狼來了
迎接它的有獵槍
這是英雄的祖國
是我生長的地方
在這片古老的土地上
到處都有青春的力量
好山好水好地方
條條大路都寬暢
朋友來了有好酒
若是那豺狼來了
迎接它的有獵槍
這是強大的祖國
是我生長的地方
在這片溫暖的土地上
到處都有燦爛的陽光