倍可親

[法國香頌]《裙子和梯子La robe et l'échelle 》- Francis Cabrel

作者:rose7  於 2010-6-11 09:52 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:音樂欣賞|已有2評論

關鍵詞:

 
                                                                 裙子和梯子La robe et l'échelle

T'avais mis ta robe légère
Moi l'échelle contre un cerisier
T'a voulu monter la première
Et après

Y'a tant de façons, de manières
De dire les choses sans parler
Et comme tu savais bien le faire
Tu l'as fait

Un sourire, une main tendue
Et par le jeu des transparences
Ces fruits dans les plis du tissu
Qui balance

Il ne s'agissait pas de monter bien haut
Mais les pieds sur les premiers barreaux
J'ai senti glisser le manteau
De l'enfance

On n'a rien gravé dans le marbre
Mais j'avoue souvent y penser
Chaque fois que j'entends qu'un arbre
Est tombé

Un arbre c'est vite fendu
Le bois quelqu'un a du le vendre
S'il savait le mal que j'ai eu
A descendre

D'ailleurs en suis-je descendu
De tout ces jeux de transparence
Ces fruits dans les plis des tissus
Qui balancent

J'ai trouvé d'autres choses à faire
Et d'autres sourires à croiser
Mais une aussi belle lumière
Jamais

A la vitesse où le temps passe
Le miracle est que rien n'efface l'essentiel
Tout s'envole en ombre légère
Tout sauf ce bout de fièvre et de miel

Tout s'est envolé dans l'espace
Le sourire, la robe, l'arbre, et l'échelle
A la vitesse où le temps passe
Rien, rien n'efface l'essentiel

J'ai trouvé d'autres choses à faire
Et d'autres sourires à croiser
Mais une si belle lumière
Jamais

Et voila que du sol où nous sommes
Nous passons nos vies de mortels
A chercher ces portes qui donnent
Vers le ciel


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 felix2005200 2010-7-29 01:20
聽了,曲調很憂鬱的。內容可惜是蛤蟆跳井,撲通(不懂)啊!
回復 rose7 2010-7-29 02:25
felix2005200: 聽了,曲調很憂鬱的。內容可惜是蛤蟆跳井,撲通(不懂)啊!
謝謝來訪

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-28 19:07

返回頂部