I believe
the fate of the world isn』t as easily tipped as some cynics might proclaim, nor
is it as stable as others say. It tilts and totters back and forth, and with
each act of kindness and cruelty a little part of the balance teeters. An old
saying tells us a person has an equal amount of happiness and sadness,
cheeriness and stress, love and hate, in their lifetime. I believe this is true
in the world as well. No act of kindness is wasted. No act of malice goes
undetected. It all comes back around in a cycle, keeping the world balanced.
Comparing us, the modern humans, to an early homo sapien
would be like comparing a dragonfly to a real dragon; we are completely
different in everything but our names. However, for some creatures, the world
hasn』t changed at all. Animals or people in remote places don』t receive as many
transformations to their world as ours. Drastically different from early
humans, today we live in masses, thinking and communicating as part of a large
group, connected through the internet. Our very minds and thought processes
have evolved, changing the way we think. However, perhaps in a thousand years,
the world will have changed into something completely alien. When something
changes for the better or worse, the judgment is completely relative. It
depends on whom or what is considering the world.
There is no doubt the world is changing. However, I
don』t think it is changing for only the better or the worse. In nature, when an
imbalance forms, other events happen to even it out. I believe that』s how the
world works. Change is never completely good, nor bad; there』s a little bit
yang in every yin, a little bit of yin in every yang. Little by little, every
cause meets its effect.
本人的翻譯
我相信這個世界的命運並不像那些憤世嫉俗的人所聲稱的那樣容易毀滅,也不會像另外一部分人說的那樣太平無憂。 它前後搖擺,步履闌珊,在善良和野蠻中平衡前行。古人講一個人在一生中的幸與不幸,快樂和悲傷,愛與恨是等量的。我相信這個世界也是這樣。沒有善良的舉動會浪費掉,沒有邪惡會不被識破。 這些都會反轉輪迴,使這個世界保持平衡。
比較我們現代人類和早期的智人,猶如比較蜻蜓和恐龍。除了英文名字,其他沒有絲毫相似之處。然而對某些生物來說,這個世界幾乎沒有任何變化。動物或者人類在早期並沒有像我們現在這樣有很大的變異,和早期人類不同,今天我們生活在一個擁擠不堪,用網際網路思考和交流的巨大群體里。我們現在的每一個想法和認識過程都已經進化,它改變著我們思考的方式。然而在未來一千年裡,這個世界也許會變成一個完全由外星人主宰的世界。隨著這種改變,或好或壞,我們的判斷也會相對不同,它完全取決於誰或者什麼來考慮這個世界。
這個世界在變化是毫無疑問的,但我不認為它變得不是好就是壞。在自然界,當一個失衡出現時,另外一個事件會發生來平衡這個失衡。 我相信這是這個世界如何工作的。變化永遠不會是完全的好或者壞,每一個陰里,都有一點點陽,每一個陽里,都有一點點陰,點點滴滴,所有的結果都有它的原因。