初到北京的外地人,最困惑的一個詞肯定是「大爺」.一方面,"大爺"是對老年男性的尊稱,另一方面"你大爺"卻又用來罵人。大爺怎麼了?為什麼會用到這樣兩種截然相反的語境里?我研究"大爺"已經多日,現在把我的考證公布一下,不當之處,請大家指正。
在北京話和其他北方方言里,大爺有三層含義。一是指伯父,這個不用解釋了,二是前義的引申,指受人尊敬的老年男子。前兩者「爺」字要讀輕聲。三是指很有身份、很有派頭的人,引申為空有派頭、傲慢無禮的人。在這裡「爺」字一般讀二聲。
大爺雖然在輩分上與爸爸平級,但地位顯然比爸爸要高。王朔小說《我是你爸爸》中,馬林生跟他兒子慪氣,兒子喊:「爸……」馬林生說:「叫大爺也來不及了。我決心已定,誰也甭勸我。」正因為如此,在北京,被人稱呼一聲大爺,是件很受用的事。老舍《正紅旗下》中的定大爺「只要有人肯叫『大爺』,他就肯賞銀子。」足見老北京人對「大爺」的重視程度。
至於作為第三層含義的「大爺」,在現在,大多用作貶義。因為告別了封建社會,人人講平等,不太用的著派頭十足的「大爺」。鄧友梅《煙壺》中,壽明勸烏大爺:「事由是有,可就是得放下大爺的架子。」王朔《無人喝彩》中,也有這樣的話:「你成天在家玩,大爺似的。」在報章上,偶爾也可以看到這樣的標題:《談談某地服務業的大爺作派》。
「你大爺」是什麼意思呢?熟悉北京話的人都知道,這實際上是「X你大爺"的簡稱。現在問題來了,罵誰不好,為什麼偏要罵人家大爺?查遍經典,也沒找到出處。勉強拉上點關係的是《紅樓夢》,王熙鳳毒設相思局,派賈薔、賈蓉去赴約會,賈蓉說:"瑞大叔要臊我呢!"但這是"大叔臊"不是"臊大爺"。
其實經過了前面這些分析,我們也可以看出點門道。在北方,伯父往往是家族的族長,又是派頭和權威的象徵,罵了某人的大爺,實際上等於罵了對方的祖宗八代,等於掃蕩了對手的一切權威,打擊了對手所有的氣焰。到了後來,「你大爺」就成了一句口頭禪,失去了罵人的火藥味,成為朋友之間發泄不滿的一句話。今天,這句話不光男人用,有些美眉也在用。我聽過漂亮美眉雙手叉腰,大喝一聲:「你大爺的!」,頗有巾幗氣概。
- 家庭簡易自製葡萄酒全過程(圖) [2010/04]
- 評論:達賴自稱印度之子太荒謬 [2010/04]
- 音樂大全 [2010/01]
- 想助性?喝酒不如喝咖啡! [2010/04]
- 日記 [2010/01]
- [侃大山] 十句話,不黃不色,但很經典 [2010/03]
- 法國紅酒(等級標準) [2010/04]
- 林彪死亡真相:最可信的說法!!! ZT [2009/11]
- 東北話和北京話中的「滿語」對比… [2009/11]
- 風冷,霜寒,露重。 [2010/01]
- 林妹妹和寶姐姐「破口」對罵,見過沒有? [2010/01]
- 上網的女人別太傻!zt [2009/01]
- 后海的板爺 [2009/11]
- 女大學生文雅的性暗示。。。 ZT [2009/12]
- 法國紅酒(等級標準) [2010/04]
- 哥發的不是貼,是寂寞! [2009/12]
- 你看了會笑嗎? [2010/01]