倍可親

詩,寫詩和寫詩機

作者:k7k6w8  於 2009-12-11 02:10 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有19評論

很多人喜歡寫詩填詞,寫得太直白,象蘿蔔一樣無味;寫得太朦朧,很多人看不懂。其實,寫詩不太難,只要用直白的文字寫朦朧的思想,每個人的思想都是朦朧的。喜歡寫詩的人的思想更朦朧,寫詩不過是順著感覺找思想,但最後還是沒有找到,因為越寫越朦朧。顧城寫過:「黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它尋找光明」,可他找了很久,一直沒有找到光明,一直流連在給他黑色眼睛的黑暗中。同代很多黑眼睛的人都找到了光明:有的是來自知識的光明,有的是來自權力的光明,有的是來自金錢的光明。顧城把光明留在詩里,卻永遠把自己囚禁在黑暗中。

一條長江在眾人眼前,都在唱讚美長江的歌,顧城說「真像一片裹屍布。」旁人罵他,即便在他已經不能還擊的時候,還有人在提起他的這句詩句。其實,這是顯示他天才最亮的光芒,在中國一個嶄新時代的開始之前,在一條長江流過的土地上不堪回首的記憶太多了,把一切象裹屍體一樣裹起來,存放在歷史的記憶中。絕句!不亞於「一江春水向東流」。唯一可惜的是,裹屍布把他一起裹走了。

另一個詩人北島寫過:「卑鄙是卑鄙者的通行證,高尚是高尚者的墓志銘」。這年頭,通行證太多,墓志銘太少。有的時候,沒有通行證,會永遠沒有墓志銘。有的時候,通行證拿多了,也可以變成墓志銘。生活中的高尚沒有詩詞中的高尚高尚,生活中的卑鄙比詩詞中的卑鄙卑鄙。

有一個沒有名氣的人寫了一句名句:「偶而寫詩的是智者,經常寫詩的是瘋子。」理由:俄國大詩人普希金,死於決鬥;中國大詩人屈原,死於投江;中國現代詩人海子,死於卧軌。道理很簡單:直白離生近,朦朧離死近。

寫詩,沒有朦朧,不叫詩。其實,寫詩不難,也無需想得太難,只要自己喜歡,自己盡興,加上旁邊有三五個人助興,足矣!

行文至此,突然想出幾句直白加朦朧的句子,就把他們稱為詩吧:

 

超市裡有太多太多的食品

找不到自己的喜歡

只能一樣一樣地試

試了,搖頭

試了,皺眉

試了,哀嘆

試了一輩子

終了

已經忘記了自己的喜歡


不過,以後喜歡寫詩不必裝腔作勢,也不必絞盡腦汁了。因為已經有了機器可以代替思想,已經有了軟體可以幫助寫詩。不信?去網上試試寫詩機,一天可以寫幾千首,要多朦朧就可以有多朦朧,朦朧多了,也不會去死,要死,也是「寫詩機」去死。

獵戶星寫詩機: http://www.dopoem.com/


 

 

 

 

 

1

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (19 個評論)

回復 sousuo 2009-12-11 02:26
寫詩寫詩
回復 hu18 2009-12-11 02:42
政策是給出路啊。
回復 SirCat 2009-12-11 03:05
用直白的文字寫朦朧的思想
有沒有可能是:
用晦澀的文字寫簡單的思想
呢?
呵呵
回復 k7k6w8 2009-12-11 03:06
SirCat: 用直白的文字寫朦朧的思想
有沒有可能是:
用晦澀的文字寫簡單的思想
呢?
呵呵
也有!
回復 xqw63 2009-12-11 03:16
試過一次用機器寫詩,還不錯
回復 SirCat 2009-12-11 03:17
k7k6w8: 也有!
您是在萬維發過這文嗎?
呵呵
回復 木子行 2009-12-11 03:27
寫詩機
回復 k7k6w8 2009-12-11 03:46
木子行: 寫詩機
去看看!
回復 k7k6w8 2009-12-11 03:47
SirCat: 您是在萬維發過這文嗎?
呵呵
回復 k7k6w8 2009-12-11 03:49
xqw63: 試過一次用機器寫詩,還不錯
以後還會有思想機
回復 xqw63 2009-12-11 03:51
k7k6w8: 以後還會有思想機
還有機器老婆
回復 瓊台鶴 2009-12-11 04:10
xqw63: 還有機器老婆
回復 comptcity2002 2009-12-11 04:16
顧城的東西太濫,他死了就不說他了
回復 木子行 2009-12-11 05:28
k7k6w8: 去看看!
OK
回復 yulinw 2009-12-11 11:03
呵呵,趨勢啊~~~
回復 rebel 2009-12-11 11:58
北島曾被提名諾貝爾獎。他是不是死了?
回復 k7k6w8 2009-12-11 20:15
rebel: 北島曾被提名諾貝爾獎。他是不是死了?
沒有,2007 搬到在香港
回復 mike05 2009-12-11 21:23
電腦時代,電腦語言。好象還有翻譯機一說,只要把中文輸入進去,便出翻譯的英文。但很多時候,發現翻的文不對題。可能寫詩詞不同吧,只要朦朧就好,還省了那酒,省了那墨,也省了那推敲。:-)
回復 k7k6w8 2009-12-14 08:50
mike05: 電腦時代,電腦語言。好象還有翻譯機一說,只要把中文輸入進去,便出翻譯的英文。但很多時候,發現翻的文不對題。可能寫詩詞不同吧,只要朦朧就好,還省了那酒,

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 20:26

返回頂部