倍可親

食慾太旺盛?可能是細菌惹的禍

作者:HappyUSANA  於 2010-3-7 05:07 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:健康生活|已有2評論

關鍵詞:

如果希望讀中文,可以用Goolge翻譯。抱歉,實在沒時間翻譯了。

Appetite may be partly linked to germs in the gut

WASHINGTON — Germs in the gut may help drive appetite, says new research into the link between obesity and bacteria.

Previous studies have shown that overweight people and normal-weight people harbor different types and amounts of microbes that naturally live in the intestine. To determine why, scientists are peering into mice.

Emory University researchers noticed that mice with an altered immune system were fatter than regular mice, and had a collection of disorders — high blood pressure, and cholesterol and insulin problems — called metabolic syndrome, often a precursor of heart disease and diabetes.

Everyone is born with a sterile digestive tract that within days is flooded with bacteria from first foods and the environment. Altered immunity in these mice meant somewhat different bacteria grew in their intestines than in normal rodents — driving bigger appetites, metabolic syndrome and a low-grade inflammation believed key to obesity's illnesses, Emory associate pathology professor Andrew Gewirtz reported Thursday in the journal Science.

To prove it, Gewirtz transferred bacteria from the fat mice directly into the germ-free intestines of normal newborn mice — and those mice began eating more and developed inflammation and insulin problems.

Restrict access to food and the altered mice don't gain weight, but still experienced the other symptoms, he noted.

"People are getting obese because they're eating more, but it suggests the reason they're eating more may not simply be that calories are cheap and available," Gewirtz said. "The reason they're eating more may be an increased appetite resulting from changes in intestinal bacteria."

His next step is to study how gut bacteria changes in people having weight-loss surgery.

On the Net:

Copyright © 2010 The Associated Press. All rights reserved.

 

The globe and mail, Friday, March 5, 2010


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 大西洋人 2010-3-7 05:53
Goolge 在線翻譯:

華盛頓 - 在腸道細菌可能有助於推動胃口,說把肥胖和細菌之間的聯繫新的研究。

以往的研究表明,超重的人與正常體重的人心懷不同種類和數額自然微生物在腸道生活。要確定原因,科學家們將老鼠對等。

埃默里大學的研究人員發現,與免疫系統的改變老鼠比普通老鼠肥,並已收集的疾病 - 高血壓,膽固醇和胰島素的問題 - 所謂代謝綜合征,往往是心臟病和糖尿病的前兆。

每個人出生時是無菌消化天內,由第一食品和環境的細菌淹沒道。在這些小鼠蝕變豁免權的含義有所不同細菌增長比正常老鼠的腸道 - 駕駛更大的胃口,代謝綜合征和低度炎症認為關鍵肥胖的疾病,埃默里大學病理學教授副教授安德魯格維爾茨報告在科學雜誌上周四。

為了證明這一點,葛維寶轉移到小鼠的脂肪直接在無菌小鼠的正常新生兒免費腸道細菌 - 那些老鼠開始吃越來越發達炎症和胰島素的問題。

限制獲取糧食和改造的小鼠不增加體重,但仍經歷了其他癥狀,他說。

「人們越來越肥胖,因為他們吃更多,但建議他們吃的原因可能不簡單,就是熱量很便宜,可用」葛維寶說。 「之所以他們吃更多的可能是食慾增加,在腸道細菌的變化引起的。」

他下一步是要研究如何在腸道細菌具有減肥手術的人的轉變。
回復 goodoctor 2010-3-7 13:25
I think that people are getting obese not only because they're eating more, but also they do not like exercise.

Some other researchers will find the different germs which may be linked to the people who are not interested in exercise.

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-5-5 14:11

返回頂部