倍可親

繁簡字對照閱讀小測驗(1)PK專家名流學者

作者:lixixing  於 2009-7-26 19:56 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:中華文化|通用分類:其它日誌|已有2評論

關鍵詞:

 
PK專家名流學者

繁簡字對照閱讀小測驗

李西興
                            
      這兩天,我一來要整理校對每天貼發上網的文章,提別是《華僑華人中國文化常識普及標準》,二是讀一些網上的繁簡字討論。由於有網友對春秋戰國分界點提出討論,我就想著找一篇有關的文章介紹給大家。想來想去,覺得還是明末清初學者顧炎武(1613-1682年)《日知錄》的「周末風俗」篇較好。找來經過整理在網上貼發時,我突然產生一個想法,就是把這篇文章用繁簡兩種字體貼發出來,供大家欣賞閱讀。並請大家鑒定一下,是否讀了簡體字的文章,就會像某些人(多為大專家或名流)所說的那樣,感覺到「造成了中國文化的一種隔斷」。是否「讀古文必須讀繁體字」,所謂「中國幾千年的文化信息都在(繁體字)裡面」的說法是否恰當。
      敬請網友讀後就以下問題做答:
       1.讀繁體版能否多領會些「文化信息」?
       2.讀簡體版是否有「文化隔斷」的感覺?
       3.讀繁體版速度快還是讀簡體版速度快?
       4.是否「讀古文必須讀繁體字」?
 
1

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 jeffersonforest 2009-7-27 05:07
1.是否讀繁體版能否多領會些「文化信息」?
不知道,至少感覺很舒服,而且很多字用繁體字寫看起來很漂亮
       2.讀簡體版是否有「文化隔斷」的感覺?
很多字畫上面的字都不認識了
       3.讀繁體版速度快還是讀簡體版速度快?
簡體快,本身學的簡體。建議你問問學繁體的人
       4.是否「讀古文必須讀繁體字」?
不知道。小時候學的好像都是簡體,繁體的古文少讀
回復 lixixing 2009-7-27 05:45
jeffersonforest: 1.是否讀繁體版能否多領會些「文化信息」?
不知道,至少感覺很舒服,而且很多字用繁體字寫看起來很漂亮
       2.讀簡體版是否有「文化隔斷」的感覺?
很多字畫
謝謝!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-4-28 22:45

返回頂部