四海之內,皆兄弟也
「四海之內,皆兄弟也」,是《論語》里所記載孔子的學生子夏說得話。可謂中國傳統文化中的精華之一。中國古代的先民們認為,中華民族所賴以生息的土地居天下中,四面都是海。《西遊記》里就有四海龍王。中國的東部和南部臨海,是自古以來眾所周知的。然而西面和北面的海指的是什麼?學術界一般認為,先秦時期,西海指青海湖,北海指貝加爾湖。在四海之中的中華神州,居住著華夏民族以及四周相鄰的其他民族,先秦古人稱之為東夷、西羌、北狄、南蠻。公元前二世紀,漢王朝建立。在長達四百多年的兩漢時期(公元前206年-公元220年),漢代的學人整理、繼承和發揚華夏的歷史文化,對漢朝國民精神文明的凝聚起到極為重要的作用。由此華夏人就開始自稱為漢人了。數千來來,不論是華夏還是漢人,都不排斥和周邊各少民族的融合。這種融合,不僅是各族通婚的血緣融合,也是各族人民對漢文化精神理念的認同,最終形成今天佔中國人口百分之九十以上的漢民族。所以傳統概念上「四海之內兄弟」,不僅僅是指華夏人或漢人內部,也包括接受華夏和漢文明的周邊各族人民。
今天中國境內有五十六個民族,其中除漢族外,超過100萬人口的少數民族有:壯族、蒙古族、回族、藏族、維吾爾族、苗族、土家族、彝族、布依族、哈尼族、朝鮮族、滿族、侗族、瑤族、白族。在改革開放時代,特別是20世紀末香港和澳門的回歸,以及最近海峽兩岸關係的良性發展,為生活在同一塊土地上的中國各兄弟民族,共創中華民族的復興大業,展示出令人歡欣鼓舞的前景。由此可見,繼承傳統文化對於凝聚國民的向心力,具有十分重要的意義。
兩外,全世界還有五千多萬海外華人。他們雖生活在不同的國度,也是中華民族的同胞兄弟。根據當今地球村的新潮概念,「四海之內皆兄弟」也應賦予新的含義,即全球各國人民都應該親如兄弟,和平共處。從這一點講,「四海之內皆兄弟」最為接近西方基督教思想。美國著名女作家賽珍珠(Pearl Buck 1892-1973),曾翻譯中國明代小說《水滸傳》,就名之「All Men are Brothers」。 大家知道,梁山一百零八位好漢里,還有三名女英雄。所以All Men are Brothers (四海之內皆兄弟),也含有全天下的婦女都是姐妹的意思。
本文是我的《儒家四書格言》【樣稿】。《論語》原文以及英譯附下面。
---李西興 2009-5-21於奧克蘭
《論語》12.5
司馬牛憂曰:「人皆有兄弟,我獨亡!」子夏曰:「商聞之矣:死生有命,富貴在天。君子敬而無失,與人恭而有禮。四海之內,皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?」
Sima Niu, full of anxiety, said, 「Other men all have their brothers, I only have not.」 Zixia said to him, 「I have heard, 『Death and life are predestined; riches and honors are all a matter of fate.』 If a gentleman never fail reverentially to order his own conduct, and is respectful to others with the proprieties --- then all within the four seas will be his brothers. What has a gentleman to do with being distressed for he has no brother?」