倍可親

十四行詩十四——伊麗莎白·巴雷特·布朗寧

作者:wd6364  於 2010-3-17 02:39 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有9評論

If you must love me,let it be for naught

Except for love's sake only.Do not say

I love for her smile ----her look----her way of speaking gently----for a trick of thought

That falls in well with mine,and certes brought

A sense of pleasant ease on such a day------

For these things in themselve,Beloved

May be changed,or change for you----and love,so wrought,may be unwrought so

Neither love for thine own dear ptiy's wiping my cheeks dry

A creature might forget to weep,who bore try comfort long,and lose the love there by!

But love me for love's sake ,that even more

You must love on,through love's eternity

如果你一定愛我,就別問什麼緣由

只為愛而愛吧,不要說

我愛她的微笑------她的容貌------她的細語溫存------愛她的心思靈慧

正與我的心意相契相投

在那樣的日子裡曾給我怡人的鬆弛

我親愛的,因為這些東西

都有可能因你而改變,而失去---而愛也許因此相遇,也許因此分離

也不要因為憐憫而愛我,來拭去我臉上的淚滴

長久地接受你的慰藉,那造物者捏出的東西,或許會忘卻哭泣,也會因此而丟棄你!

甚至丟棄更多,但只為愛而愛我吧

這樣你就能穿越那永恆的愛,永遠永遠地愛下去


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (9 個評論)

回復 oneweek 2010-3-17 02:42
小弟譯的真好, 斷行有問題
If thou must love me, let it be for nought
Except for love's sake only. Do not say
I love her for her smile--her look--her way
Of speaking gently,--for a trick of thought
That falls in well with mine, and certes brought
A sense of ease on such a day--
For these things in themselves, Belovèd, may
Be changed, or change for thee,--and love, so wrought,
May be unwrought so. Neither love me for
Thine own dear pity's wiping my cheek dry,--
A creature might forget to weep, who bore
Thy comfort long, and lose thy love thereby!
But love me for love's sake, that evermore
Thou may'st love on, through love's eternity.
回復 wd6364 2010-3-17 02:44
oneweek: 小弟譯的真好
唉,怎麼回事,貼點東西真TMD累.非說是我寫的,當我澄清了,又說是我翻譯的.想氣死我嗎?別談愛情,連同情都難找到啊
回復 oneweek 2010-3-17 02:53
wd6364: 唉,怎麼回事,貼點東西真TMD累.非說是我寫的,當我澄清了,又說是我翻譯的.想氣死我嗎?別談愛情,連同情都難找到啊
要坦然受之, 像豬一樣。
咋煩惱那麼多呢。
回復 wd6364 2010-3-17 02:56
oneweek: 要坦然受之, 像豬一樣。
咋煩惱那麼多呢。
等待戈多?
回復 絳紫湮 2010-3-17 04:53
姐呀 改了呀  羞羞羞呀你~~~
回復 wd6364 2010-3-17 05:36
絳紫湮: 姐呀 改了呀  羞羞羞呀你~~~
羞啥?人一個殘疾人,身殘志堅.咱們不應該學習嗎?非要當輪椅上才做夢嗎?
回復 絳紫湮 2010-3-17 06:15
wd6364: 羞啥?人一個殘疾人,身殘志堅.咱們不應該學習嗎?非要當輪椅上才做夢嗎?
嘿嘿  也好也好 姐呀 你自己濕吧~
回復 wd6364 2010-3-17 06:38
絳紫湮: 嘿嘿  也好也好 姐呀 你自己濕吧~
是該給孩子換尿布了
回復 絳紫湮 2010-3-17 09:12
wd6364: 是該給孩子換尿布了
真換呀,,

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-28 23:44

返回頂部