女博士「秋水伊人1978」的帖中介紹了自己的情況。
「本人情況:1978年出生,身高1.65,體重50kg,目前在杭州自己買了一套120平方米的住房。從事教育工作,博士學位。」
「秋水伊人1978」提出了她的有緣人必備條件,「本科以上,具有較強的社會責任感和較強的文學修養,年齡相差不要太大就可以了。」
"秋水伊人1978"出了三道題,分別考察語數外。1.希望有緣人來對下聯。上聯:秋去冬來秋水伊人望穿秋水;2.假如我們認識了,怎麼精確得到我有多少根頭髮?3.請把《詩經 秦風》翻譯成英文(選做),附文:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長;溯游從之,宛在水中央……應徵者請跟帖回復。
帖子發出后,立刻吸引了網友的眼球,尤其是這三道題,拗口的對聯,古怪的數學題,《詩經》翻譯,確實有點雷人。然而,很多網友躍躍欲試,紛紛跟帖回答心目中的答案,這些青年才俊們,不乏文采飛揚者,也有惡搞拍磚的。
第一道對聯題,很多網友展示其才華,也給出各種各樣精彩下聯,「寒來暑往痴情大程感嘆痴情」,「風花雪月風流才子自命風流」一天涯社區網友對曰:「天南地北天涯浪子淪落天涯」,然而,也有惡搞類型的,「酒醉飯飽酒氣熏天直打酒嗝」,「秋來夏去秋天唐伯虎點秋香」等。
第二道數學題似乎有難度,跟帖回答的不多,答案也是離奇古怪。網友山東二哥解答說:「很簡單,把你的頭髮紮成100個小辮子,先染白一個小辮子,然後數出有多少根,然後染白第二個小辮子,數之。最後把100個小辮子的頭髮數量相加,可得之。」網友「精選東方」給出了個答案,「黃種人頭髮平均是11W根,不知你是不是?白種人平均9W根,黑人平均8W根。」
第三道英語題難倒了眾多網友,回答者更是寥寥無幾,網友「遵道不需要萬磕」只用了四句簡單英語予以翻譯,答:「You are there,I'm here,I should meet you,because you are waiting」。如此翻譯,引起了網友一陣爆笑,稱「太油菜了!」
轉帖者注:因本村海外學者才高八斗,希望有情人對第三題給出更好的英譯,也可以用第二外語什麼的.