是,謝謝,對不起
09/15/2009
看了yulinw的文章「和女兒學說Thank
you」的文章,答應把自己和朋友的經歷寫下來。
還是在國內的時候,上英語口語培訓班,授課的老美問咱們一個奇怪的問題:你們中國人為什麼說謝謝的時候,一直說個不停----謝謝,謝謝,謝謝?
咱的解釋是:中國人好客、熱情,另外,說話不花錢,多說幾次,別人受用啊。
來美國后,才發現,這樣的好客和熱情,有的時候還會惹麻煩呢。
朋友來美后從PHD讀起,畢業后做博士后,然後考醫生,辛辛苦苦,披星戴月,最後,總算找到了住院醫生的職位。在美國做住院醫師,說好聽是高尚職業,說難聽一點,就是把自己賣給了醫院。
美國有關部門為了保證醫生的服務質量,要求住院醫生一個星期的工作時間不超過80個小時。
80個小時啊!
大家知道,美國全職工作也就40個小時,一個住院醫生的工作量,等於打兩份全職工作。看到這裡,讀者您就知道了,您在美國得病,去醫院和不去醫院,結果估計沒啥區別了(這裡的醫生要罵咱了,大家都不去看病,他們失業了,老婆孩子誰養?),人家醫生,每天走路都搖晃,那是缺覺啊(和咱一樣,咱也缺覺)。
奧巴馬醫療體制改革,不管結局如何,最後的結果都好不了那裡去,啥原因?您想啊,他想少花錢,多幹事,這可能嗎?唯一的可能就是,醫療質量下一個台階。夠一個人吃的一把米,讓兩個人吃,那就只好喝稀飯咯。
怎麼話越說越遠了呢?說咱朋友,現在說到了奧巴馬,夠白活的。
回來再說朋友。
大家知道,在中國畢業的醫學生,年齡一大,到美國找到住院醫生的工作不是個容易事,所以,這哥們工作非常努力,對上級醫師的要求,一絲不苟,但就是這樣的小心翼翼,也差點被打發了回家,為啥?就是咱們中國人的好客、熱情,說話不花錢,說太多了。
那一日,上級醫生對朋友的做法提出了改進意見,朋友為了表示誠意,一連串說了:是是是(噎死,噎死,噎死),人家老美看不到這份誠意,一下觸動了他的龍顏,馬上提高了腔調:「我是主治醫師(Attending Doctor),你這樣的態度,會影響到你畢業的。」
朋友一下嚇壞了,馬上表示了懺悔:「對不起,對不起,對不起。」
老美更來氣了:「你是不願意接受我的建議了?」
朋友更急了,趕緊「漏漏漏(No),」看對方臉色越發難看,一下明白英語No就是不願意接受的意思,趕緊又「噎死噎死噎死」起來,說完,還加上一些解釋,說自己是真心實意接受對方的建議,自己這樣的重複,就是為了表示這份誠意。
雙方後來談開了,對方才說出了當時為什麼發火,原來,他認為咱朋友不耐煩了,用重複表示那份討厭。
看,一片誠心,當成了驢肝肺。
咱也因為禮多人不怪,差點丟了自己的工作。
那是第一份工作,和一個40歲的黑人女士共事,女士幫咱做下游流水線。
女士沒文化,40歲剛出頭,就有一個孫子,一個孫女和她生活,可見人家多有福。咱剛來,語言不行,但和人搞好關係,咱還是會滴。
上班,咱用知道的有限的英文單詞,去表揚女士的裝束打扮,就一些不懂的地方,虛心請教。
一日,看到某一現象,咱又請教了為什麼。
咱的謙虛,也不知怎麼被對方看成了對她的嘲笑或是不耐煩,女士回答的口氣也有了火藥味:這是規定(This is the policy )。
咱還沒有感覺到,馬上對這個規定的不合理性加以評論了,有限的單詞,愚蠢(Stupid)也冒了出來,咱的好意是,這樣的規定,讓您女士的工作量增加了,而根本沒有必要嘛。
也不知人家女士如何想的,咱的好意變成了看不起她,她起身走人了,咱還好意:「別走啊,咱們再聊聊!」
「我不想和你說話(I don』t want to talk to you)!」這句話咱聽懂了,聽懂了她的惱怒。
咱以為女人惱怒是常有的事,過一段時間就好了(讀到咱這篇文章的女士不是這樣啊,除了咱家領導),而且,咱那麼有誠意,還提供了那麼多的溢美之詞,不會把咱的好心當驢肝肺吧。
可人家還是把咱當成沒心沒肺的人了。
人家告到了大老闆那裡去了,而且,明人不做暗事,和秘書一起,給咱羅列了10大罪狀,用Email,發一份老闆,還給咱順帶(CC)一份。
這是哪對哪啊!
大老闆沒找咱,只是對二老板說:擺平這件事,如果無法合作下去,我不想失去她。
是她,不是他。後悔,為什麼咱就不是她?趕明兒做手術去!
二老板是個好人,和咱裂心撕肺地談了一通,才知道是她誤會咱了,幫了咱做思想工作。
文化少的人就這點好,兩句好話一說,啥事都過去了,這從一個側面,也驗證了咱的理論:女人惱怒是常有的事,過一段時間就好了。
於是,咱們又握手言歡,就差擁抱了(她和咱擁抱,她賺大了,她是奶奶,而咱在那個時候,還可以排在小夥子隊伍的尾巴上呢)。
痛定思痛,咱在這裡奉勸那些花頭花腦的中國男士,沒事別對美國女人獻殷勤,尤其是對奶奶輩的女士獻殷勤,獻多了,被人擁抱了就虧大了,而且,如果因為獻殷勤導致丟掉工作,那就更慘了。
當然,對中國女士除外。