美聲享受
舒伯特小夜曲(Ständchen/Serenade)
演唱: Nana Mouskouri
Leise flehen meine Lieder
Slowly are my songs bagging (slowly to bag my songs)
Durch die Nacht zu dir;
through the night to you (through the night to you)
In den stillen Hain hernieder,
in the quiet grove downwards (in the quiet grove downwards)
Liebchen, komm zu mir!
love, come to me! (love come to me, liebchen is diminutive of lieb, so actually it's "little love" but that doesn't sound in english)
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
tender tops of trees are sparkling whispering (flüsternd = whispering, schlank = tender, wipfel = tops of trees, rauschen = are sparkling)
In des Mondes Licht;
in the light of the moon (des Mondes = of the moon, licht = light, in = in)
Des Verräters feindlich Lauschen
of the hostile listening (when not allowed) of the betrayer (des verräters = of the betrayer, feindlich = hostile, lauschen = listening when not allowed (don't know if there is a real english word for that)
Fürchte, Holde, nicht.
Fears, Holde (sorry this word i don't know!), not.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Can you hear the nightingales banging ((you) hear the nightgales to bang)
Ach! sie flehen dich,
oh, they are bagging you (flehen = beggen)
Mit der Töne süßen Klagen
with the tones of sweet complaining (mit der töne = with the tones, of sweet complaining = süssen Klagen. "Of" is included in the case, the genitive).
Flehen sie für mich.
are they beggin for me (flehen = are begging, sie = they, für mich = for me)
Sie verstehn des Busens Sehnen,
They understand the longing of the bosom (des busens = of the bosom. sehnen - to long. sie verstehn = they understand)
Kennen Liebesschmerz,
they know love pain (kennen = they know)
Rühren mit den Silbertönen
they move with their silver tones (rühren = to move, mit den = with the)
Jedes weiche Herz.
every feeble Heart
Laß auch dir die Brust bewegen,
let your breast move to (lass = let, auch = too, dir = for you die brust = the breast bewegen = to move)
Liebchen, höre mich!
love, hear me!
Bebend harr' ich dir entgegen!
trembling i'm waiting for you (bebend = trembling harr' waiting ich = i, dir = you entgegen = (in this case) you)
Komm, beglücke mich!
Come, make me happy (beglücke = make happy)
Nana Mouskouri (Greek: Nάνα Μούσχουρη), born Ioánna Moúschouri (Greek: Ιωάννα Μούσχουρη) on October 13, 1934, in Chania, Crete, Greece, is a singer who is confirmed to have sold over 300 million records worldwide in a career spanning over five decades, making her one of the best-selling music artists of all time.[1][2]. She was known as Nána to her friends and family as a child. (Note that in Greek her surname is pronounced with the stress on the first syllable - MOOS-hoo-ree - rather than the second.) She has recorded songs in many different languages, including Greek, French, English, German, Dutch, Italian, Spanish, Hebrew and Welsh.
娜娜·穆斯庫莉,Nana Mouskouri1934年10月13日-,希臘歌手,國際流行音樂歌星,60年代成名,80年代走紅全球。據稱唱過1000多首暢銷歌曲,用多種語言灌制過唱片,創下300個百萬唱片發行記錄。被譽為 "希臘國寶"「雅典的白玫瑰」(這也是她曾演唱的一首暢銷歌曲的歌名。)
娜娜15歲進入雅典音樂學院開始了她的音樂學習。在那裡她學習了8年聲樂、鋼琴和和聲。同時她自己對爵士也產生濃厚興趣,並登台演出。音樂學院對此不滿,讓她沒有拿到畢業證書就離開學校。1958年她參加了雅典的一個爵士音樂俱樂部,不久又認識了作曲家Manos Hadjidakis,他寫的曲子對她成名有很大的幫助。自1958年她在雅典錄製第一首歌曲以來,數十年她演唱和錄製了1550首歌曲,其中包括用多種外國語言演唱的歌曲,有法語、德語、英語、西班牙語、義大利語,甚至還有荷蘭語、葡萄牙語、日語、俄語、Wallonisch語和Hebräisch語。她的特色形象包裝是黑色長髮和黑邊方框眼鏡。這種打扮在當時還十分罕見。
詳見: http://en.wikipedia.org/wiki/Nana_Mouskouri