相當過分!臉書為習近平的不雅英文翻譯道歉

京港台:2020-1-19 05:22| 來源:VOA | 評論( 41 )  | 我來說幾句

相當過分!臉書為習近平的不雅英文翻譯道歉

來源:倍可親(backchina.com)

  

  中國國家主席習近平1月17日與緬甸國務資政昂山素季舉行會談。

  臉書為中國領導人習近平名字的不雅英文翻譯道歉,表示翻譯錯誤已經得到解決。

  事故發生在中國國家主席習近平訪問緬甸期間。路透社說,習近平在訪問的第二天與緬甸國務資政昂山素季簽署了幾十份基礎建設協議,昂山素季在正式的臉書頁面用緬語發表一份有關本次訪問的聲明被翻譯成英文時,習近平被翻譯成「糞坑(Shithole)」,而且多次出現。習近平因此被稱為「糞坑先生」(Mr Shithole),當地的《伊洛瓦底》(Irrawaddy)新聞網站的頭條也因此出現了「招待糞坑主席的晚宴(Dinner honors president shithole)」等。

  報道說,目前商不清楚這種翻譯錯誤延續了多久,但谷歌的翻譯功能並沒有出現同樣的錯誤。

  臉書星期六(1月18日)就此發表聲明說,「我們已經解決了臉書將緬語翻譯成英文的問題,而且正努力確定事故原因,以確保問題不再發生」,「這個問題不代表我們的產品應該工作的方式,我們為此造成的冒犯而真誠地道歉」。

  路透社說,臉書過去將緬語翻譯成英文時也出現過問題。2018年,一個呼籲殺害羅興亞穆斯林人的臉書貼文在翻譯成英語時被譯成「我在緬甸不應該有彩虹」(I shouldn』t have a rainbow in Myanmar),臉書也未能有效阻止針對羅興亞人的充滿仇恨和暴力的緬甸語帖文。

相關專題:,

推薦:美國打折網(21usDeal.com)    >>

        更多國際觀察 文章    >>

【鄭重聲明】倍可親刊載此文不代表同意其說法或描述,僅為提供更多信息,也不構成任何投資或其他建議。轉載需經倍可親同意並註明出處。本網站有部分文章是由網友自由上傳,對於此類文章本站僅提供交流平台,不為其版權負責;部分內容經社區和論壇轉載,原作者未知,如果您發現本網站上有侵犯您的知識產權的文章,請及時與我們聯絡,我們會及時刪除或更新作者。

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2020-2-19 03:35

返回頂部