調查:米歇爾·奧巴馬如參選,很可能當選下屆總統

京港台:2019-10-16 08:53| 來源:環球時報 | 評論( 34 )  | 我來說幾句

調查:米歇爾·奧巴馬如參選,很可能當選下屆總統

來源:倍可親(backchina.com)

  你支持米歇爾參選嗎?

  

  Former first lady Michelle Obama repeatedly has stated there』s "zero chance" she would run for president in 2020 -- but a new poll in New Hampshire, the state holding the first primary in the race for the White House, suggested that if Obama changed her mind, she would enter the race as the front-runner.

  雖然前第一夫人米歇爾•奧巴馬(Michelle Obama)多次表示,她競選2020總統的可能性為「零」。但是,新罕布希爾州進行的一項新民意測驗表明,如果她參選,將會是總統寶座有力的競爭者。

  The Boston Herald-Franklin Pierce University survey, released on Monday, indicated a three-way tie for the top spot in New Hampshire -- with Sen. Elizabeth Warren at 25 percent support, former Vice President Joe Biden at 24 percent, and Sen. Bernie Sanders of Vermont at 22 percent.

  周一發布的調查顯示,新罕布希爾州支持率最高的三位候選人分別是:參議員伊麗莎白•沃倫(25%的支持率),前副總統喬•拜登(24%的支持率),佛蒙特州的伯尼•桑德斯(22%的支持率)。

  But, if Obama hypothetically jumped into the race, the poll suggested she would grab 26 percent support of likely Democratic primary voters in the Granite State, with Warren and Biden at 20 percent and Sanders at 15 percent.

  但是,如果米歇爾•奧巴馬加入競選,民意調查顯示她將獲得新罕布希爾州26%民主黨選民的支持,沃倫和拜登為20%,桑德斯為15%。

  Via Fox News

  由於米歇爾·奧巴馬的呼聲一直很高。一些民主黨人甚至點名米歇爾出場迎戰特朗普

  

  Washington insiders report that Democratic Party officials are also urging the former first lady to enter the race. They see Joe Biden』s campaign in free-fall, with polling and donations dropping, and they are panicked that Massachusetts Senator Elizabeth Warren grows more inevitable by the day. Warren, they think, is way too liberal to win a national election.

  華盛頓內部人士說,一些民主黨高官要求這位前第一夫人參加競選。在拜登的競選遇到阻礙,民意測驗和捐款下降;馬薩諸塞州參議員伊麗莎白•沃倫的失敗也是遲早的,觀點過於自由派,無法贏得大選時,他們認為米歇爾才是正確的人選。

  Hence, the overtures to Mrs. Obama, the most admired woman in the country, according to Gallup polls. And not only in the U.S.; according to a YouGov survey, Michelle is the most admired woman in the world。

  根據蓋洛普民意測驗,奧巴馬是美國最受尊敬的女性。而且不僅在美國,根據YouGov的一項調查,米歇爾也是世界範圍內很受尊敬的女性。

  Via Fox News

  但是米歇爾明確表示,競選總統「不適合我」

  

  "There are so many ways to improve this country and build a better world, and I keep doing plenty of them, from working with young people to helping families lead healthier lives. But sitting behind the desk in the Oval Office will never be one of them. It』s just not for me," she told Amtrak's magazine The National this past August.

  米歇爾在去年八月告訴美國鐵路公司The National雜誌。「有很多方法可以改善這個國家並建立一個更美好的世界,我也一直在做很多事情,包括和年輕人一起工作,幫助一些家庭過上更健康的生活,但是坐在橢圓形辦公室里永遠不是其中之一。這不適合我。」

  "I've never had the passion for politics," Obama said. "I just happened to be married to somebody who has the passion for politics, and he drug me kicking and screaming into this arena."

  米歇爾奧巴馬說:「我對政治從來沒有熱情。」 「我剛好與一個對政治充滿熱情的人結婚,是他把我踹向這個舞台。」

  Via glamour.com

  儘管如此,很多人還是表達了對米歇爾奧巴馬的支持和懷念:

  

  I miss President Obama and First Lady Michelle Obama. Every second of every day. I miss decency, intelligence, goodness, class, integrity and crime free.

  我懷念奧巴馬總統和第一夫人米歇爾·奧巴馬,無時無刻不在懷念他們。 我懷念他們的高尚、智慧、善良、優雅、正直和無犯罪行為。

  

  I have to admit that I wish either @MichelleObama or @Oprah would find it in their hearts to step up and run for President to yank America out of the hands of the delusional lunatics who are destroying it now.

  我必須承認,我希望@MichelleObama或@Oprah(主持人奧普拉·溫弗瑞)能夠站出來競選總統,將美國從現在正在摧毀它的瘋子手中拯救出來。

推薦:美國打折網(21usDeal.com)    >>

        更多美加要聞 文章    >>

【鄭重聲明】倍可親刊載此文不代表同意其說法或描述,僅為提供更多信息,也不構成任何投資或其他建議。轉載需經倍可親同意並註明出處。本網站有部分文章是由網友自由上傳,對於此類文章本站僅提供交流平台,不為其版權負責;部分內容經社區和論壇轉載,原作者未知,如果您發現本網站上有侵犯您的知識產權的文章,請及時與我們聯絡,我們會及時刪除或更新作者。

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2020-2-23 13:32

返回頂部