美說唱歌手diss姚明:做眯眯眼,使用明顯辱華字眼

京港台:2018-12-18 09:43| 來源:吳權林 | 評論( 9 )  | 我來說幾句

美說唱歌手diss姚明:做眯眯眼,使用明顯辱華字眼

來源:倍可親(backchina.com)

  日前,美國17歲說唱歌手Lil Pump在社交媒體上發布出了新歌的一部分內容,其中一段歌詞明顯出現了辱華辭彙,引起了廣泛關注。在這首歌中,有一句歌詞的意思大概是說,「抽煙抽大了,他們叫我姚明因為我眼睛小。」與此同時,Lil Pump還做出了眯眯眼的動作,這一動作被視為英語文化圈和亞裔人士公認的歧視動作。

  

  此外,他除了嘲諷說中國人的代表姚明眼睛小,還加入了「Ching Chong」一詞,這一辭彙則是嘲諷中國人前往海外淘金,卻無奈發音不準的尷尬。毫不誇張地說,這2個辭彙都是國際上引起共識的單詞,在使用時一般都會格外謹慎。從這首歌的歌詞來看,Lil Pump的辱華行為基本可以坐實了。

  

  事實上,NBA聯盟中曾經發生過很多類似的事件。近的有今年2月份雷迪克在給中國球迷拜年時說出了Chink(中國豬)這樣的字眼,遠的則有當年還是NBA評論解說員的史蒂夫-科爾說姚明是「支那人」。

  

  今年2月份時,76人球星雷迪克在給中國球迷拜年時,他說出了「Chink」一詞,隨後引起了軒然大波。中國球迷群起而攻之,甚至有球迷表現,一定要強硬反擊,逼迫對方道歉,甚至是受到罰款乃至終身禁賽。雖然此後雷迪克發表了道歉聲明,並辯解說當時由於舌頭打結,導致用詞引發歧義,這並非他的本意,但迄今為止,仍然有很多球迷對此耿耿於懷,每當提到雷迪克時,都憤恨難當,拚命反擊。

  

  在2004年初,當時還是評論解說員的史蒂夫-科爾在提到姚明時,說出了「支那人(Chi-naman)」的辭彙。在科爾得知自己不小心犯了大忌之後,他也很快誠惶誠恐地致電姚明,給出了誠懇的道歉。而姚明也非常大度地接受了科爾的道歉,並幫他辯解說,「當初科爾在馬刺時就稱法國隊友帕克是Frenchman,相信這只是一場誤會罷了。」在姚明的幫助下,科爾這次誤會才得以全身而退,以至於目前勇士主帥的過往,很少被中國球迷提起。

  

  此外,華人球員在美國征戰時,總是會遭遇或多或少的歧視。在2012年林書豪颳起林旋風以後,美國主流媒體ESPN曾經用「Chink In The Armor」來做標題,嘲諷他是穿著盔甲的中國佬,隨後引起了很大的熱議。雖然ESPN最終致歉並解僱了那位記者,但林書豪本人也曾透露,作為一名華人球員,想要在美國立足,真的是難如登天。

  如今,已經有不少中國網友前往美國17歲說唱歌手Lil Pump的社交平台上予以還擊。雖然說這種方式未必是正確的,但作為一個體育迷、一個中國人來說,當對方在嘲諷姚明、嘲笑中國人時,拒絕忍辱負重,強硬反擊,也是能夠理解的方式。當然,網友們也需要注意,己所不欲勿施於人,平時生活中同樣不能出現歧視性辭彙。

推薦:美國打折網(21usDeal.com)    >>

        更多文娛體育 文章    >>

文娛體育-熱門圖片>> 更多
【鄭重聲明】倍可親刊載此文不代表同意其說法或描述,僅為提供更多信息,也不構成任何投資或其他建議。轉載需經倍可親同意並註明出處。本網站有部分文章是由網友自由上傳,對於此類文章本站僅提供交流平台,不為其版權負責;部分內容經社區和論壇轉載,原作者未知,如果您發現本網站上有侵犯您的知識產權的文章,請及時與我們聯絡,我們會及時刪除或更新作者。

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2019-8-22 01:44

返回頂部