倍可親

中國人的愚蠢是一般人難以想象的

作者:change?  於 2019-7-4 21:00 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:博你一笑|已有2評論




在海外這幾年,我發現支人沒有融入當地社會的能力,人們沒有自發進步的能力。這個人群的排外能力和惰性非常驚人,再乘以龐大人口,支人是全世界的負擔。我非常反感家中長輩,來美幾十年但是依舊很臟,而且絲毫不在意,每天只看大陸電視台,因為他們不學英文,而且討厭聽台灣人說大陸人不好。我能做的就是不和他們一樣。

支民的劣根性根深蒂固,因為他們從不反省和審視自己,無視真理,只是一群關注吃喝玩樂應有盡有的豬。

支民到了海外若想融入西方文明社會,割除自身的劣根性,必須做到1)說英文禁說中文禁看中文媒體,2)吃西餐禁中餐,3)與西人在一起脫離華人圈。正如韓尚笑所說:華人僅僅學會英文還不夠,必須學會吃西餐才行

運動式強推垃圾分類政策,毫不掩飾地侵犯個體的自由、意志和邊界,背離了所要倡導的文明的初衷,顯示了邪政總是與文明背道而馳,無論他們的言辭有多美好,其實他們本身就是垃圾。

愚蠢比邪惡更可怕。中國人的愚蠢是一般人難以想象的。

中華民族的愚蠢性(非智慧)、野蠻性(非文明)、狡詐性(非誠信)、奴才性(非自由)是五千年無真信仰專制文化所形成和維持的頑固劣根性,不是推翻中共政權就能根除的。中共崩潰之後,民族劣根性可能給世界帶來的「黃禍」以及中國社會可能出現的亂局,將可能危害全球。負責任地「反共」,需要面對兩個嚴峻的問題:一 如何處理中國人道德破產和誠信破產的局面?二 如何建立接替中共穩住中國經濟和治安的政權?

日本人19世紀都想明白了。人心的改變,制度的改變,器物的改變,三者順序不能變,變了看起來是走了捷徑,實際上是走不通的。分半天類來收的時候又混在一起,等於沒幹。



Jacob A. Riis (1849–1914).  How the Other Half Lives.  1890.
 
IX. Chinatown
 
BETWEEN the tabernacles of Jewry and the shrines of the Bend, Joss has cheekily planted his pagan worship of idols, chief among which are the celestial worshipper』s own gain and lusts. Whatever may be said about the Chinaman being a thousand years behind the age on his own shores, here he is distinctly abreast of it in his successful scheming to 「make it pay.」 It is doubtful if there is anything he does not turn to a paying account, from his religion down, or up, as one prefers. At the risk of distressing some well-meaning, but, I fear, too trustful people, I state it in advance as my opinion, based on the steady observation of years, that all attempts to make an effective Christian of John Chinaman will remain abortive in this generation; of the next I have, if anything, less hope. Ages of senseless idolatry, a mere grub-worship, have left him without the essential qualities for appreciating the gentle teachings of a faith whose motive and unselfish spirit are alike beyond his grasp. He lacks the handle of a strong faith in something, anything, however wrong, to catch him by. There is nothing strong about him, except his passions when aroused. I am convinced that he adopts Christianity, when he adopts it at all, as he puts on American clothes, with what the politicians would call an ulterior motive, some sort of gain in the near prospect—washing, a Christian wife perhaps, anything he happens to rate for the moment above his cherished pigtail. It may be that I judge him too harshly. Exceptions may be found. Indeed, for the credit of the race, I hope there are such. But I am bound to say my hope is not backed by lively faith.   1
  Chinatown as a spectacle is disappointing. Next-door neighbor to the Bend, it has little of its outdoor stir and life, none of its gayly-colored rags or picturesque filth and poverty. Mott Street is clean to distraction: the laundry stamp is on it, though the houses are chiefly of the conventional tenement-house type, with nothing to rescue them from the everyday dismal dreariness of their kind save here and there a splash of dull red or yellow, a sign, hung endways and with streamers of red flannel tacked on, that announces in Chinese characters that Dr. Chay Yen Chong sells Chinese herb medicines, or that Won Lung & Co.—queer contradiction—take in washing, or deal out tea and groceries. There are some gimcracks in the second story fire-escape of one of the houses, signifying that Joss or a club has a habitation there. An American patent medicine concern has seized the opportunity to decorate the back-ground with its cabalistic trade-mark, that in this company looks as foreign as the rest. Doubtless the privilege was bought for cash. It will buy anything in Chinatown, Joss himself included, as indeed, why should it not? He was bought for cash across the sea and came here under the law that shuts out the live Chinaman, but lets in his dead god on payment of the statutory duty on bric-à-brac. Red and yellow are the holiday colors of Chinatown as of the Bend, but they do not lend brightness in Mott Street as around the corner in Mulberry. Rather, they seem to descend to the level of the general dulness, and glower at you from doors and windows, from the telegraph pole that is the official organ of Chinatown and from the store signs, with blank, unmeaning stare, suggesting nothing, asking no questions, and answering none. Fifth Avenue is not duller on a rainy day than Mott Street to one in search of excitement. Whatever is on foot goes on behind closed doors. Stealth and secretiveness are as much part of the Chinaman in New York as the cat-like tread of his felt shoes. His business, as his domestic life, shuns the light, less because there is anything to conceal than because that is the way of the man. Perhaps the attitude of American civilization toward the stranger, whom it invited in, has taught him that way. At any rate, the very doorways of his offices and shops are fenced off by queer, forbidding partitions suggestive of a continual state of siege. The stranger who enters through the crooked approach is received with sudden silence, a sullen stare, and an angry 「Vat you vant?」 that breathes annoyance and distrust.   2
  Trust not him who trusts no one, is as safe a rule in Chinatown as out of it. Were not Mott Street overawed in its isolation, it would not be safe to descend this open cellar-way, through which come the pungent odor of burning opium and the clink of copper coins on the table. As it is, though safe, it is not profitable to intrude. At the first foot-fall of leather soles on the steps the hum of talk ceases, and the group of celestials, crouching over their game of fan tan, stop playing and watch the comer with ugly looks. Fan tan is their ruling passion. The average Chinaman, the police will tell you, would rather gamble than eat any day, and they have ample experience to back them. Only the fellow in the bunk smokes away, indifferent to all else but his pipe and his own enjoyment. It is a mistake to assume that Chinatown is honeycombed with opium 「joints.」 There are a good many more outside of it than in it. The celestials do not monopolize the pipe. In Mott Street there is no need of them. Not a Chinese home or burrow there but has its bunk and its layout, where they can be enjoyed safe from police interference. The Chinaman smokes opium as Caucasians smoke to』oacco, and apparently with little worse effect upon himself. But woe unto the white victim upon which his pitiless drug gets its grip!   3
  The bloused pedlars who, with arms buried half to the elbow in their trousers』 pockets, lounge behind their stock of watermelon seed and sugarcane, cut in lengths to suit the purse of the buyer, disdain to offer the barbarian their wares. Chinatown, that does most things by contraries, rules it holiday style to carry its hands in its pockets, and its denizens follow the fashion, whether in blue blouse, in gray, or in brown, with shining and braided pigtail dangling below the knees, or with hair cropped short above a coat collar of 「Melican」 cut. All kinds of men are met, but no women—none at least with almond eyes. The reason is simple: there are none. A few, a very few, Chinese merchants have wives of their own color, but they are seldom or never seen in the street. The 「wives」 of Chinatown are of a different stock that comes closer home.   4
  From the teeming tenements to the right and left of it come the white slaves of its dens of vice and their infernal drug, that have infused into the 「Bloody Sixth」 Ward a subtler poison than ever the stalebeer dives knew, or the 「sudden death」 of the Old Brewery. There are houses, dozens of them, in Mott and Pell Streets, that are literally jammed, from the 「joint」 in the cellar to the attic, with these hapless victims of a passion which, once acquired, demands the sacrifice of every instinct of decency to its insatiate desire. There is a church in Mott Street, at the entrance to Chinatown, that stands as a barrier between it and the tenements beyond. Its young men have waged unceasing war upon the monstrous wickedness for years, but with very little real result. I have in mind a house in Pell Street that has been raided no end of times by the police, and its population emptied upon Blackwell』s Island, or into the reformatories, yet is today honeycombed with scores of the conventional households of the Chinese quarter: the men worshippers of Joss; the women, all white, girls hardly yet grown to womanhood, worshipping nothing save the pipe that has enslaved them body and soul. Easily tempted from homes that have no claim upon the name, they rarely or never return. Mott Street gives up its victims only to the Charity Hospital or the Potter』s Field. Of the depth of their fall no one is more thoroughly aware than these girls themselves; no one less concerned about it. The calmness with which they discuss it, while insisting illogically upon the fiction of a marriage that deceives no one, is disheartening. Their misery is peculiarly fond of company, and an amount of visiting goes on in these households that makes it extremely difficult for the stranger to untangle them. I came across a company of them 「hitting the pipe」 together, on a tour through their dens one night with the police captain of the precinct. The girls knew him, called him by name, offered him a pipe, and chatted with him about the incidents of their acquaintance, how many times he had 「sent them up,」 and their chances of 「lasting」 much longer. There was no shade of regret in their voices, nothing but utter indifference and surrender.   5
  One thing about them was conspicuous: their scrupulous neatness. It is the distinguishing mark of Chinatown, outwardly and physically. It is not altogether by chance the Chinaman has chosen the laundry as his distinctive field. He is by nature as clean as the cat, which he resembles in his traits of cruel cunning and savage fury when aroused. On this point of cleanliness he insists in his domestic circle, yielding in others with crafty submissiveness to the caprice of the girls, who 「boss」 him in a very independent manner, fretting vengefully under the yoke they loathe, but which they know right well they can never shake off, once they have put the pipe to their lips and given Mott Street a mortgage upon their souls for all time. To the priest, whom they call in when the poison racks the body, they pretend that they are yet their own masters; but he knows that it is an idle boast, least of all believed by themselves. As he walks with them the few short steps to the Potter』s Field, he hears the sad story he has heard told over and over again, of father, mother, home and friends given up for the accursed pipe, and stands hopeless and helpless before the colossal evil for which he knows no remedy.   6
  The frequent assertious of the authorities that at least no girls under age are wrecked on this Chinese shoal, are disproved by the observation of those who go frequently among these dens, though the smallest girl will invariably, and usually without being asked, insist that she is sixteen, and so of age to choose the company she keeps. Such assertions are not to be taken seriously. Even while I am writing, the morning returns from one of the precincts that pass through my hands report the arrest of a Chinaman for 「inveigling little girls into his laundry,」 one of the hundred outposts of Chinatown that are scattered all over the city, as the outer threads of the spider』s web that holds its prey fast. Reference to case No. 39,499 in this year』s report of the Society for the Prevention of Cruelty to Children, will discover one of the much travelled roads to Chinatown. The girl whose story it tells was thirteen, and one of six children abandoned by a dissipated father. She had been discharged from an Eighth Avenue store, where she was employed as cash girl, and, being afraid to tell her mother, floated about until she landed in a Chinese laundry. The judge heeded her tearful prayer, and sent her home with her mother, but she was back again in a little while despite all promises of reform.   7
 
IN A CHINESE JOINT.
 
  Her tyrant knows well that she will come, and patiently bides his time. When her struggles in the web have ceased at last, he rules no longer with gloved hand. A specimen of celestial logic from the home circle at this period came home to me with a personal application one evening when I attempted, with a policeman, to stop a Chinaman whom we found beating his white 「wife」 with a broomhandle in a Mott Street cellar. He was angry at our interference, and declared vehemently that she was 「bad.」   8
  「S』ppose your wifee bad, you no lickee her?」 he asked, as if there could be no appeal from such a commonsense proposition as that. My assurance that I did not, that such a thing could not occur to me, struck him dumb with amazement. He eyed me a while in stupid silence, poked the linen in his tub, stole another look, and made up his mind. A gleam of intelligence shone in his eye, and pity and contempt struggled in his voice. 「Then, I guess, she lickee you,」 he said.   9
  No small commotion was caused in Chinatown once upon the occasion of an expedition I undertook, accompanied by a couple of police detectives, to photograph Joss. Some conscienceless wag spread the report, after we were gone, that his picture was wanted for the Rogues』 Gallery at Headquarters. The insult was too gross to be passed over without atonement of some sort. Two roast pigs made matters all right with his offended majesty of Mott Street, and with his attendant priests, who bear a very practical hand in the worship by serving as the divine stomach, as it were. They eat the good things set before their ricepaper master, unless, as once happened, some sacrilegious tramp sneaks in and gets ahead of them. The practical way in which these people combine worship with business is certainly admirable. I was told that the scrawl covering the wall on both sides of the shrine stood for the names of the pillars of the church or club—the Joss House is both—that they might have their reward in this world, no matter what happened to them in the next. There was another ins**tion overhead that needed no interpreter. In familiar English letters, copied bodily from the trade dollar, was the sentiment: 「In God we trust.」 The priest pointed to it with undisguised pride and attempted an explanation, from which I gathered that the ins**tion was intended as a diplomatic courtesy, a delicate international compliment to the 「Melican Joss,」 the almighty dollar.   10
 
 
「THE OFFICIAL ORGAN OF CHINATOWN.」
 
  Chinatown has enlisted the telegraph for the dissemination of public intelligence, but it has got hold of the contrivance by the wrong end. As the wires serve us in newspaper-making, so the Chinaman makes use of the pole for the same purpose. The telegraph pole, of which I spoke as the real official organ of Chinatown, stands not far from the Joss House in Mott Street, in full view from Chatham Square. In it centres the real life of the colony its gambling news. Every day yellow and red notices are posted upon it by unseen hands, announcing that in such and such a cellar a fan tan game will be running that night, or warning the faithful that a raid is intended on this or that game through the machination of a rival interest. A constant stream of plotting and counter-plotting makes up the round of Chinese social and political existence. I do not pretend to understand the exact political structure of the colony, or its internal government. Even discarding as idle the stories of a secret cabal with power over life and death, and authority to enforce its decrees, there is evidence enough that the Chinese consider themselves subject to the laws of the land only when submission is unavoidable, and that they are governed by a code of their own, the very essence of which is rejection of all other authority except under compulsion. If now and then some horrible crime in the Chinese colony, a murder of such hideous ferocity as one I have a very vivid recollection of, where the murderer stabbed his victim (both Chinamen, of course) in the back with a meat-knife, plunging it in to the hilt no less than seventeen times, arouses the popular prejudice to a suspicion that it was 「ordered,」 only the suspected themselves are to blame, for they appear to rise up as one man to shield the criminal. The difficulty of tracing the motive of the crime and the murderer is extreme, and it is the rarest of all results that the police get on the track of either. The obstacles in the way of hunting down an Italian murderer are as nothing to the opposition encountered in Chinatown. Nor is the failure of the pursuit wholly to be ascribed to the familiar fact that to Caucasian eyes 「all Chinamen look alike,」 but rather to their acting 「alike,」 in a body, to defeat discovery at any cost.   11
  Withal the police give the Chinese the name of being the 「quietest people down there,」 meaning in the notoriously turbulent Sixth Ward; and they are. The one thing they desire above all is to be let alone, a very natural wish perhaps, considering all the circumstances. If it were a laudable or even an allowable ambition that prompts it, they might be humored with advantage, probably, to both sides. But the facts show too plainly that it is not, and that in their very exclusiveness and reserve they are a constant and terrible menace to society, wholly regardless of their influence upon the industrial problems which their presence confuses. The severest official scrutiny, the harshest repressive measures are justifiable in Chinatown, orderly as it appears on the surface, even more than in the Bend, and the case is infinitely more urgent. To the peril that threatens there all the senses are alert, whereas the poison that proceeds from Mott Street puts mind and body to sleep, to work out its deadly purpose in the corruption of the soul.   12
  This again may be set down as a harsh judgment. I may be accused of inciting persecution of an unoffending people. Far from it. Granted, that the Chinese are in no sense a desirable element of the population, that they serve no useful purpose here, whatever they may have done elsewhere in other days, yet to this it is a sufficient answer that they are here, and that, having let them in, we must make the best of it. This is a time for very plain speaking on this subject. Rather than banish the Chinaman, I would have the door opened wider—for his wife; make it a condition of his coming or staying that he bring his wife with him. Then, at least, he might not be what he now is and remains, a homeless stranger among us. Upon this hinges the real Chinese question, in our city at all events, as I see it. To assert that the victims of his drug and his base passions would go to the bad anyhow, is begging the question. They might and they might not. The chance is the span between life and death. From any other form of dissipation than that for which Chinatown stands there is recovery; for the victims of any other vice, hope. For these there is neither hope nor recovery; nothing but death—moral, mental, and physical death.




高興

感動

同情

搞笑
2

難過

拍磚

支持

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (2 個評論)

回復 殷楚緣 2019-7-4 22:42
你的愚蠢是令人難以想像的。
回復 sousuo 2019-7-4 23:01
對,樓主也不聰明,你就算說英文吃西餐,也沒洋人過來理你。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-29 14:20

返回頂部