註冊 登錄
倍可親 返回首頁

劉小曼的個人空間 https://big5.backchina.com/u/358517 [收藏] [複製] [分享] [RSS]

日誌

分享 [ 原創文學 ]:藝高人膽小
2016-1-31 01:55
藝高人膽小 砰砰砰, 我被一陣急速的敲門聲和門鈴聲嚇了一跳。這個時候會是誰呢?外面天黑了,而且風大雨大。莫非是傑西和爸爸忘記了什麼東西要回頭拿?我順手抓起走廊角落處的拖把,拖著拖把我跑到側門去查看,我以為敲門聲來自側門。可是沒看見有人,側門卻是大開著,風雨飄搖入門內。我把門關上急忙跑到正門去, 我打開 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 生活雜感|4 個評論
分享 [ 詩詞書畫 ]:虔謙【不能講的故事】
2016-1-28 21:29
虔謙【不能講的故事】
去年春天我收到美國華裔作家虔歉女士贈書 "不能講的故事 " 特此致謝! 「街心舞女」英譯是我和虔歉(曾明路老師)合作翻譯的第一部小說。北大才女虔歉中英俱佳,作品弘揚真善美,思想正面,積極,是我很欣賞的一位作家。她的著作【我家的保姆和裝修工】是有關越南華人的故事,很感人溫馨的故事。她也給我不少指 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 好書推介|9 個評論
分享 [ 原創文學 ]:英詩精選中譯100首 (自序 /中英)
2016-1-27 20:35
英詩精選中譯100首 (自序 /中英)
問好倍可親的各位網友,前輩們!以下是我起草的一份自序。第一次寫自序,希望能得到網友前輩們的一些中肯的建議,謝謝大家,祝各位愉快! 英詩精選中譯100首 (自序 /中英) Preface ( A Selection From Top 500 Poems In English) In the beginning of [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 好書推介|5 個評論
分享 [ 其它日誌 ]:我丟失了所有證件,沒辦法證明自己
2016-1-25 23:56
I lost all my IDs last week. Now I am at a government service department waiting for my turn to do the application for new ones. I can't prove who I am without an ID. Such a pain in the neck.我上周掉失了我所有的證件, 現在我在一個政府部門輪候做申請手續。沒有證件我不能證明我是誰。我到底是誰? 麻煩。 S [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 狂人日記|8 個評論
分享 [ 原創文學 ]:微小說:李白詩
2016-1-23 11:16
今天教授派給我一件特殊的任務,她要我幫一個作家翻譯幾首詩。作家是美國人,作家要翻譯的詩其中有唐朝 李白 的 《夢遊天姥吟留別》。我的教授是文學博士,翻譯界知名的高手。她翻譯的作品很受圈內外人歡迎。 我不是她的得意門生,我的缺點是,她認為我的感情不足,逐字翻譯準確是準確,但卻不能傳神。「且放白鹿青崖間,須 [ ...閱讀全文 ]
6 個評論
分享 [ 詩詞書畫 ]:轉貼方壺齋兩首漢譯詩:「卿老意如何」 「潮起又潮降」
2016-1-22 20:33
葉芝詩, 卿老意如何 自以為是的葉芝葉芝年輕時,鍾情於一個革命家女演員鞏毛毛(Maud Gonne),可是人家不買他的帳。二人雖為好友,葉芝卻始終難得芳心。一天,葉芝給女演員寫了一首詩,要她想想自己老了以後怎麼樣。 葉芝的意思是沒有我你不行。可是人家還是跟一個戎馬生涯為了愛爾蘭跟英國作戰 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞翻譯|6 個評論
分享 [ 詩詞書畫 ]:英譯:《臨江仙》 明‧楊慎 是非成敗轉頭空
2016-1-22 08:12
《臨江仙》 明‧楊慎滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。The Tune of Linjiangxian The Yangzi River overwhelmingly flows eastward,Heroes, as if those waves, one after another,rise [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞翻譯|
分享 [ 詩詞書畫 ]:這裡的冬天
2016-1-18 07:33
Winter HereWe are having a warm winter hereThe first time in many a year Snow is much lesser than usual the blowing wind is soft and gentleMy shovels lean against the bar wallThey almost don't have to work at allIn my eyes, winter is already goneThe red bush in my yard won't be aloneany more, since [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞原創|1 個評論
分享 [ 其它日誌 ]:收集的幾首歌曲
2016-1-18 03:37
此曲只應天上有,能洗滌靈魂,能開闊胸懷,能漂亮眼睛,帶來一些正能量的歌曲:海闊天空,大漠草原,駿馬賓士:套馬桿 https://www.youtube.com/watch?v=oOCpTpjFuac我站在草原望北京 https://www.youtube.com/watch?v=rIJg_3zGihI走天涯 https://www.youtube.com/watch?v= ... t=RD5DHb8uyRxck#t=0天路 https: [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 生活雜感|2 個評論
分享 [ 自吟自唱 ]:大內群英
2016-1-16 21:19
大內群英 ... 大內群英 葉振棠 《大內群英》主題曲陣陣熱風昏昏吹 幕幕紛爭濺熱淚 濺熱淚 世間變幻說興衰 段段是非繞心間默默低首說負累 說負累 我嗟嘆大志不能遂 名利負累 傲氣一生竟多畏懼 面對絕境 難道我會頹然後退 勝負存亡難道冥冥中 早有命運落下聖旨 判了罪 步步自感一驚心 道道刀光見暴戾 見暴戾 瞬息際遇也爭 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 自吟自唱|2 個評論
分享 [ 原創文學 ]:漢譯:除夕之夜 作者:毛球
2016-1-16 11:33
New Year's Eve ... LOL!! 作者: Hairball 毛球 Our pastor came to our home for New Year's Eve dinner and board games. He had lost his wife over the summer and they had no children. Our neighbor is staying with us. She had an unfortunate issue with a used gas stove and a brother-in-law wh [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 散文翻譯|
分享 [ 原創文學 ]:英譯:春節,想婆廟 作者:謝振煜(越華)
2016-1-16 09:28
春節,想婆廟 作者:謝振煜 (越南) 翻譯:劉 小曼 (加拿大) 原文鏈接:http://www.shyun-sheng.com/articles.php?t=a=156id=11748春節,想婆廟。 婆廟在越南中部芽莊郊外的山丘上,是越南少數民族占婆族到幾千年後的今天建築突飛猛進也不能揭開那幾座紅泥磚不敷泥 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 散文翻譯|
分享 [ 詩詞書畫 ]:英譯:卜運算元 詠梅 陸遊
2016-1-16 00:24
卜運算元詠梅 陸遊驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。 無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。Ode To The Plum(ToThe Fortune Teller)ByLuyouYou lonlily stand over there,At this dusk, facing against the rainy air.Be [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞翻譯|1 個評論
分享 [ 英文分享 ]:[轉帖]徐英才的《英譯中國經典散文選》「故都的秋」英譯文
2016-1-14 20:02
徐英才的《英譯中國經典散文選》「故都的秋」英譯文 摘自徐英才的《英譯中國經典散文選》故都的秋1郁達夫秋天,無論在什麼地方的秋天,總是好的2;可是啊,北國的秋,卻特別地來得清,來得靜,來得悲涼3。我的不遠千里,要從杭州趕上青島,更要從青島趕上北平來的理由,也不過想飽嘗一嘗這「秋」,這故都的秋味4 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 好文轉貼|6 個評論
分享 [ 詩詞書畫 ]:古詞英譯:金縷曲 顧貞觀
2016-1-14 09:08
古詞英譯:金縷曲 (其二) 顧貞觀其二 我亦飄零久!十年來,深恩負盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,只看杜陵消瘦,曾不減,夜郎僝僽,薄命長辭知已別,問人生到此凄涼否?千萬恨,為君剖。兄生辛未吾丁丑,共此時,冰霜摧折,早衰蒲柳。詩賦從今須少作,留取心魄相守。但願得,河清人壽!歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞翻譯|2 個評論
分享 [ 詩詞書畫 ]:雨季 / 年關
2016-1-14 01:42
雨季洪流擊涼亭,月台魚蝦跳躍聲。街頭鐵驢水上漂,巷尾轎車如遊艇。遠看汪洋一千里,高樓旗幟迎風輕。為何年年鬧澇災?得問消防市政廳。In rainy season flood water pounds on kiosks ,On the platform fish and shrimps jump as if in woks.A motorcycle on one side of the street floats,While on the [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞原創|3 個評論
分享 [ 自吟自唱 ]:月滿西樓
2016-1-13 07:37
... [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 自吟自唱|
分享 [ 自吟自唱 ]:我站在草原望北京
2016-1-12 23:57
我站在草原望北京
Youtube 不好用了,只能暫時用這個,有點失真: http://vocaroo.com/player.swf?playMediaID=s0Whc5KU6VFUautoplay=0 歌曲歌詞編輯 瓦藍藍的天上飛雄鷹 我在高崗晀望北京 側耳傾聽母親的聲音 放眼欲穿重山峻岭 綠波波的草場駿馬行 我在草原歌唱北京 誰的眼晴掠過了風景 迎風高唱五 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 自吟自唱|1 個評論
分享 [ 詩詞書畫 ]:古韻詩社31期 - 詠菊 讀方壺齋【詠菊】有感
2016-1-11 22:50
多謝徐先生邀請我來參加【古韻詩社31期】這是我的榮幸。我那天寫了一點對讀方壺齋老師的雙語詩【詠菊】的理解。多謝大家不吝賜教: 方先生的 詠 菊 1980, 10偉 哉 南 窗 菊 , 獨 秀 一 枝 秋 。 貴 體 束 危 閣 , 目 盡 萬 物 收 。 孤 高 芳 自 賞 , 不 屑 稱 風 流 。 冠 黃 真 正 色 , 野 草 當 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞原創|13 個評論
分享 [ 原創文學 ]:英譯:【上行】杜牧
2016-1-11 08:13
看到網友十路先生的【山行】 / 杜牧的英譯。我興緻所至也試一下:遠上寒山石徑斜白雲生處有人家停車坐愛楓林晚霜葉紅於二月花The rocky path to the cold mountain is far and steep. I see some houses somewhere in cloud sodeep. At this dusk, I pullover my car for the forest scene, Leaves here [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞翻譯|8 個評論
分享 [ 原創文學 ]:洛陽
2016-1-11 00:10
千載皇城何處尋,山河拱戴繞仙音。馬蹄不畏千山遠,一刻花期抵萬金。 Jan.2016 文/劉小曼 我讀了方教授的關於洛陽的佳作, 查了洛陽的資料,進一步了解這個千年古都。 真是天人共羨,山河拱戴的好地方,難怪皇帝們喜歡住那裡。 古代文人墨客留下的關於洛陽的佳作數百首http://www.4qx.net/Poetry_ChaXun ... =%E6% [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 詩詞原創|6 個評論
分享 [ 原創文學 ]:轉貼:(1)題越南美女圖】(2)英譯:【胡笳十八拍】 作者: 方壺齋(美國於嵐教授
2016-1-10 23:27
轉貼:(1)題越南美女圖】(2)英譯:【胡笳十八拍】   作者: 方壺齋(美國於嵐教授
題越南美女圖 作者: 方壺齋(美國於嵐教授) 窈窕越女草帽中,帽上荷花別樣紅。 荷花雖豔丹青寫,不及越女美天成。 一襲紅衣花相映,兩頰笑靨似春風。 長髮如瀑青黛色,羞煞老夫白頭翁! Among her straw hats sits the pretty Vietnamese fairThe lotus flowers on the hats exceptionally redThough r [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 好文轉貼|4 個評論
分享 [ 自吟自唱 ]:1)天路 2)雙星情歌
2016-1-10 05:44
1) 天路 ... 2) 雙星情歌 https://www.youtube.com/watch?v=dXu9pxnFLOQ 許冠傑 雙星情歌 作詞:許冠傑作曲:許冠傑編曲:許冠傑曳搖共對輕舟飄 互傳誓約慶春曉兩心相邀影相照 願化海鷗輕唱悅情調艷陽下與妹相親 望諧白首永不分美景醉人心相允 綠柳花間相對訂緣份心兩牽 萬里阻隔相思愛莫變 [ ...閱讀全文 ]
個人分類: 自吟自唱|4 個評論

本頁有 2 篇日誌因作者的隱私設置或未通過審核而隱藏

Powered by Discuz! X3.1

© 2003-2013 Backchina.com

返回頂部