倍可親

舊譯歌詞 Groovy Kind of Love

作者:閣主  於 2013-5-31 06:43 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有75評論

這裡是網友評論第4頁,點擊查看原文

發表評論 評論 (75 個評論)

回復 閣主 2013-5-31 11:02
葉慧秀: I see .
包子,餃子,茄子,桌子,蛟子
回復 也味齋亦樵 2013-5-31 11:08
閣主: 同意,我這個有點過於拘泥於對應原文,且不很上口。水平有限,故此失彼。
以詩經的形式寫的這樣出色,兄是高人!
回復 閣主 2013-5-31 11:25
也味齋亦樵: 以詩經的形式寫的這樣出色,兄是高人!
實話實說,我真算不上高手,以形式奪眼球而已。謝樵兄謬讚
回復 雲間鶴 2013-5-31 12:05
回來晚了,明天細品吧!
回復 閣主 2013-5-31 12:24
雲間鶴: 回來晚了,明天細品吧!
身體是本錢,讀詩是興緻
回復 雲間鶴 2013-5-31 12:26
閣主: 身體是本錢,讀詩是興緻
這就還回來了啊?
我今天出去辦事了。孩子都放到朋友家了。
去休息了。
晚安!
回復 閣主 2013-5-31 12:31
雲間鶴: 這就還回來了啊?
我今天出去辦事了。孩子都放到朋友家了。
去休息了。
晚安!
這話有道理啊。晚安
回復 早安太陽 2013-5-31 13:27
Draught: 是有味兒啊!

閣主俠骨柔情,人送外號萬人迷,你們就慢慢享用吧。
哈哈哈,笑翻! 謝謝老旱提醒,我會加強自衛反擊能力,不做那一萬分之一
回復 早安太陽 2013-5-31 13:30
閣主: 你是骨頭癢了吧?
閣下,老旱兄那一看奏是羨慕嫉妒恨,放心,我不信他,哈哈哈
回復 閣主 2013-5-31 13:31
早安太陽: 閣下,老旱兄那一看奏是羨慕嫉妒恨,放心,我不信他,哈哈哈
就是,我要是萬人迷,能有時間發帖嗎?
回復 早安太陽 2013-5-31 13:50
閣主: 就是,我要是萬人迷,能有時間發帖嗎?
這我相信,一般萬人迷,都是multi~tasking,哈哈哈
回復 雲間鶴 2013-5-31 23:12
很感人的歌。

看了中文,再看英文,有些怪怪的感覺。
英文第一、三段用韻,第二段好象沒有韻;譯作沒有跟原文的韻。
就挑一根刺。
回復 閣主 2013-5-31 23:15
雲間鶴: 很感人的歌。

看了中文,再看英文,有些怪怪的感覺。
英文第一、三段用韻,第二段好象沒有韻;譯作沒有跟原文的韻。
就挑一根刺。 ...
挑得有道理,謝謝
回復 Draught 2013-6-1 04:46
早安太陽: 閣下,老旱兄那一看奏是羨慕嫉妒恨,放心,我不信他,哈哈哈
哎,被看穿了...
回復 早安太陽 2013-6-1 05:41
Draught: 哎,被看穿了...
哈哈哈   
1 ...234

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 14:50

返回頂部