無為村姑: 你說得太對了,我也有這樣的感覺。年輕人會教育我說,這就是中國!就自己自覺地想通了,是很無奈,於是頹廢的比較多~ ...
mujiluren: 多數時候我的表達並不是很好,特別是談論問題時更顯得我令人摸不著頭腦,還好你能看懂我表達的意思。很多時候但我聽到"這就是中國!"時我都選擇沉默, ...
徐福男兒: "因為我並不知道我在美國是為了什麼",這有點潛在的不確定性,希望首先想清楚這一點。
無為村姑: 不用謝~其實,我在網上倒是看到更多的思考和覺悟,現在是越來越多,所以也許不應該那麼悲觀。但是作為你一個年輕人來說,既然出來了,還是多多觀察社會,體會一 ...
幸運貓: 我有一台八成新的可摺疊自行車,如果你不是太高的話大概能用,借/送給你都行,算對你的堅持留下的一種支持,如果你最後決定回大陸就再還給我好吧。 ...
chineseman: 你這是標題黨賺點擊啊。你的文字內容好像更符合「在美國下層生活的經歷」這個標題。
美國是偉大的,即使現在仍在恢復長年征戰的創傷也依然讓人感到朝氣。如果你 ...
mujiluren: 謝謝啊,但摺疊車不適合送外賣啊,好意心領了。
翰山: 不知道該給你什麼建議?!當年我來時,來之前就有獎學金(助學金)。後來同學的經歷告訴我,你必須要走上正循環的路:有資助的人,有時間學習,成績會更好,第二 ...
mujiluren: 謝謝你讓我知道這麼多信息,語言交換我正在嘗試,我幫一個老教授中文他幫我英文,很合理且如果能堅持進步很快我感覺。為什麼說合理,因為我是南方長大的,普通話 ...
幸運貓: 啊,也對。我家裡這個女式小車可能真的不適合男人騎喔。
我也住布魯克林,以後有什麼事需要幫忙就說出來,備不住村裡誰能幫上你。無論生活多麼艱難也一定要堅持 ...
mujiluren: 多謝您啊,我現在住在williamsburg,brooklyn。可能下周會搬去L 大道吧。總之謝謝你啊!
幸運貓: 噢,L大道我不太知道,近哪裡啊?中國城還是八大道?離哪個地鐵站/汽車站比較近?