加拿大有一句話是這麼說的,"YOU KNOW WHO I AM BUT YOU DON'T KNOW WHO I WAS."翻譯成中文就是,"你知道我的現在但不知道我的過去"。在後來的幾年中,這樣的人我見了很多,從國內來的,看似不起眼的每個人都有著曾經輝煌的過去。漫長的等待是加拿大移民政策中一個折磨人的敗筆,日新月異的中國,四年足以改變一個人的一生 [ ...閱讀全文 ]
劉一家三口一大早就來了,依然開著那輛MINI VAN。四年沒見了,見了面照例是激動的沒有擁抱----我們中國人不興那個。感嘆時間過得快,朋友的女兒比我女兒大了六歲,上六年級,都亭亭玉立的大姑娘了,看到我女兒,很高興,轉頭跟她媽媽說,「MAMI, SHIRLEY IS SO CUTE.」沒聽懂,問朋友,"你閨女說啥?"朋友說,"她是說你女兒 [ ...閱讀全文 ]
「CAN WE FIXIT? YES WE CAN.」不知道這句話是不是最早出自動畫片《BOB THE BUILDER》,可以肯定的是,這句話在北美幾乎是耳熟能詳,婦孺皆知。美國總統奧巴馬也不例外,他把這句話略作修改當成自己的競選口號。奧巴馬的粉絲們高喊著:「CAN WE DO IT? YES WE CAN.」輕易就擊敗了黨內對手–辣婆子希拉里柯林頓,還有後來的 [ ...閱讀全文 ]