倍可親

【音樂】乘著歌聲的翅膀(門德爾松)

作者:青蓮。  於 2012-11-26 04:49 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:古典音樂(門德爾頌)|通用分類:音樂欣賞|已有6評論

關鍵詞:門德爾松, 音樂, 歌聲

乘著歌聲的翅膀》On wings of song(小提琴合奏)
 
 
門德爾松 ( Felix Mendelssohn ; 1809 --- 1847 ),出生於德國漢堡(Hamburg, Germany.)的德國猶太人家庭,他是作曲家、鋼琴家、風琴彈奏家、樂隊指揮家,也是德國近代最重要的浪漫派音樂家之一。(互動百科)。
 
 
乘著歌聲的翅膀》On wings of song 鋼琴
 
 
《乘著歌聲的翅膀》原為德國詩人海涅(Heine;1797年-1856年)所作的一首詩(德文:Auf Flügeln des Gesanges),因門德爾松為其譜了曲(Op. 34, No. 2)而廣為傳播。其旋律舒緩、溫柔、甜蜜,通常由女高音演唱。
 
乘著歌聲的翅膀
曲:孟德爾頌(Op. 34, No. 2)
詞:海涅 (德國詩人)

乘著歌聲的翅膀
心愛的人,我帶你飛翔
向著恆河的原野
那裡有最美的地方。

一座紅花盛開的花園
竉罩著寂靜的月光
蓮花在那兒等待
她們親密的姑娘。

紫羅蘭微笑地耳語
仰望著明亮星星
玫瑰花把芬芳的童話
俏俏地在耳際傾談。

跳過來細心傾聽
是那善良聰穎的羚羊
遠處喧騰著的
是那聖潔河水的波浪。

我們要在那裡躺下
在那棕櫚樹的下邊
享受著愛情和寂靜
沉入幸福的夢鄉。
 

《乘著歌聲的翅膀》女聲獨唱

 

Komponist: Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) (Op. 34, No. 2)
Lyrik: Heinrich Heine (1797-1856)

Auf Flügeln des Gesanges,
Herzliebchen, trag ich dich fort,
Fort nach den Fluren des Ganges,
Dort weiß ich den schönsten Ort;
Dort liegt ein rotblühender Garten
Im stillen Mondenschein,
Die Lotosblumen erwarten
Ihr trautes Schwesterlein.
Die Veilchen kichern und kosen,
Und schaun nach den Sternen empor,
Heimlich erzählen die Rosen
Sich duftende Märchen ins Ohr.
Es hüpfen herbei und lauschen
Die frommen, klugen Gazelln,
Und in der Ferne rauschen
Des heilgen Stromes Well'n.
Dort wollen wir niedersinken
Unter dem Palmenbaum,
Und Liebe und Ruhe trinken,
Und träumen seligen Traum.

On Wings of Song
English Translation by Marty Lucas

On wings of song,
my love, I'll carry you away
to the fields of the Ganges
Where I know the most beautiful place.
There lies a red-flowering garden,
in the serene moonlight,
the lotus-flowers await
Their beloved sister.
The violets giggle and cherish,
and look up at the stars,
The roses tell each other secretly
Their fragant fairy-tales.
The gentle, bright gazelles,
pass and listen;
and in the distance murmurs
The waves of the holy stream.
There we will lay down,
under the palm-tree,
and drink of love and peacefulnes
And dream our blessed dream

 

 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
4

鮮花

剛表態過的朋友 (4 人)

發表評論 評論 (6 個評論)

回復 bluedreamhd 2012-11-26 05:15
謝謝介紹得很詳細,好聽
回復 青蓮。 2012-11-27 00:32
bluedreamhd: 謝謝介紹得很詳細,好聽
分享音樂,分享快樂  
回復 meistersinger 2012-11-28 03:06
Susanna Phillips 唱得很好。今/明年她在大都會歌劇院唱莫扎特《唐璜》里的Donna Anna 。
回復 青蓮。 2012-11-28 12:46
meistersinger: Susanna Phillips 唱得很好。今/明年她在大都會歌劇院唱莫扎特《唐璜》里的Donna Anna 。
對這位女歌手我不太了解,只是覺得她唱得很不錯,謝謝你的介紹。
回復 meistersinger 2012-11-28 13:30
青蓮。: 對這位女歌手我不太了解,只是覺得她唱得很不錯,謝謝你的介紹。
新手。2005年她贏了好幾個歌劇比賽大獎。沒有聽過她的現場,只是讀過她的介紹。
回復 青蓮。 2012-11-29 09:42
meistersinger: 新手。2005年她贏了好幾個歌劇比賽大獎。沒有聽過她的現場,只是讀過她的介紹。
哦,是這樣,謝謝介紹  

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-20 08:01

返回頂部