「先生」稱謂含譴人早死之嫌
「先生」必然「先死」。
所以,從小到大,我腦海里都有一個疑問,有沒搞錯啊,呵呵,叫人「先生」不就是暗暗罵人「先死」嗎?多不好啊。可是以前我們的祖先對成年男人的稱謂都是為「官人」的呀,那是多好多體面啊。哈,不知曾幾何時卻改為「先生」了。
「先生」這個辭彙是否外來語,或者來自日語?我不知道。
但是英語的Mr.是沒有「先生」「先死」問題的,僅僅是冠在成年男人名字的詞而已。
「先生」的稱謂是有很大的性別取向的,女人是不能被叫先生,只能被叫「小姐」或者叫「女士」的。但是除非她是一個很老,很有名望,很有成就的女人,有時候偶爾會被冠以「先生」的。例如「宋慶齡先生」,「何香凝先生」等等。
離開「先生」「先死」的問題,現代人已經將「先生」的含義升級到「有知識,有文化,有道德的男人」的意思裡頭去了。這似乎牽強,但是約定俗成,難以更改了。所以滿大街都是「先生」的叫喚聲音。
近年來有一種「先進」的稱謂露頭,很有點意思。稱某某男人為某某「先進」的。這種稱謂越來越多,特別在美國唐人街聚會的時候經常聽到這個詞。「現在請某某先進來講話,大家歡迎!」主持人不叫「先生」卻叫「先進」,台下的聽眾也明白怎麼一回事,不用解釋,挺逗。看來啊「先進」大有流行起來的趨勢哦。
可是「先進」的詞義比較向「先進工作者」,「先進模範」,「先進學生」的意思方面去掛靠,難以將它冠以普通男人的稱謂上來。再深究一下「先進」的意思,就發現,嘿,「先進人世不就是先離開人世」嗎。這還不是跟「先生」所暗喻的一樣樣。搞笑啊。
為了清除「先生」「先死」問題,在下不才,提一個新提法,希望大家指教。
「先學」,怎麼樣?
它不涉及年齡和性別的問題,它含有「儘管你比我年輕,但是你比我學東西多,比我學的早,所以值得我尊敬」的意思。年輕人可以叫年長的人「先學」,而年長的人也可以叫年輕人「先學」的。「學」字含有知識,勤奮,刻苦,道德,造詣的意思。可以說,一個字「酷」。所以冠以人的稱謂用「先學」是比「先生」合理的多的多。
「秦先學」「孫先學」「蔣先學」「毛先學」,哈哈,叫起來也不是很難聽的啊。這都是男性的名字。看看用在女性名字是否有什麼不一樣呢?
比如對某某女明星稱之為「范冰冰先學」「張曼玉先學」「蕭薔先學」「張柏芝先學」「劉曉慶先學」。哈哈,這叫起來也不拗口呵,是嗎。
近年來,電視台里大小舞台的人,不論水平高低,良莠不分,無一例外,統統稱為「老師」,而這個舞台的「老師」們是不可置疑,不可逾越,不可挑戰的,大有我就是「聖人」之風,好嚇人耶。「老師」的稱謂本應該是在學校裡頭才能聽到的,在小學,中學,大學裡頭叫「老師」特別自然,貼切,動聽。可是現在卻大量出現在talk
show的舞台上,有點濫了。有時候真的聽起來特扎耳。
如果將這些舞台的「老師們」統統冠以「先學」,是貼切的,可取的哇。
比如,「孟先學」「樂先學」「黃先學」什麼的,不是很有趣嗎,哈哈哈。