倍可親

Gift from the Sea - 2

作者:liuguang  於 2012-8-28 03:52 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:讀後感|通用分類:文史雜談|已有3評論

關鍵詞:Gift, from, the, Sea

    Lindbergh 痛苦而幽默地意識到為什麼很少聖人是已婚女性:It has to do primarily with distractions.  The bearing, rearing, feeding and educating of children; the running of a house with its thousand details; human relationships with their myriad pulls – woman』s normal occupations in general un counter to creative life, or contemplative life, or saintly life.  說得多好,這就難怪我不 creative, contemplative, saintly了。

    Lindbergh 說,在海邊居住可以學會「放下的藝術」或者說「脫掉的藝術」(the art of shedding, 首先脫掉clothes, 不必擔心穿什麼好,放下虛榮(vanity); 然後脫掉 shelter,不必住多大多好的房子,放下驕傲(pride );最後脫下面具,放下人際關係中的虛偽(hypocrisy)。 I shall ask into my shell only those friends with whom I can be completely honest… The most exhausting thing in life is being insincere.  That is why so much of social life is exhausting; one is wearing a mask…

    她還感嘆女性的家務勞動沒有升職也沒有稱讚,除了孩子之外,她們的成果通常看不見: we do not see the results of our giving as concretely as man does in his work.  為什麼女性這麼容易感覺疲勞呢? 因為她們的付出很多不是 purposeful giving: purposeful giving 不那麼容易消耗自身資源,即使損耗,同時也在更新和補充。可惜許多女性 no longer fed by a feeling of indispensability or purposefulness, we are hungry, and not knowing what we are hungry for, we fill up the void with endless distractions…

   她認為每個女性都應該有獨處的時間,每年,每周,每天。工資再低的工人都有周末和法定假日,母親和家庭婦女是唯一沒有休假日的工人。現代化帶走了家務勞動中的藝術美感,卻保留了費時費力的苦活——和廣告宣傳的恰恰相反。「the curtain of mechanization has come down between the mind of the hand.」

   未完待續……


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚
1

支持
4

鮮花

剛表態過的朋友 (5 人)

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 秋收冬藏 2012-8-28 04:57
深深地,觸及內心最深處的感動和共鳴。
回復 同往錫安 2012-8-28 07:10
每個女性都應該有獨處的時間. agree.
回復 戀海之鷗 2012-8-28 09:53
家務勞動是應該有價值的,記得看到一個計算,主婦年薪相當十四萬美元!好書評,學習。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-26 17:14

返回頂部