一個民族能夠開自己的玩笑,嘲諷自己的領袖和社會,這個民族才算是成熟的。
----黃西
紐約堂叔
調侃就是開涮,南方叫做搞笑,多數是善意的嘲諷。在民主國家,政治領袖常常是主要的話題資源。
美國的華裔笑星黃西在他的一次公開表演時調笑坐在他後面的副總統拜登:我在來這裡之前,讀過你的自傳,今天看來,自傳比你本人好得多;又說,如果我當了美國總統,我就要提高就業率,讓一個人的工作兩個人來做,就像美國的總統和副總統。
笑星黃西
俺今天就打算PK一下黃西兄弟,試一試在網上調侃一下我黨的歷屆領袖。不過,因為是文字的,冷幽默效果肯定不如現場表演:
鄧爺爺,江總,胡總和習總都坐在主席台上,饒有興味地聽紐約堂叔的脫口秀:
堂叔:鄧爺爺,您說過要讓一部分人先富起來。聽說您的兩個公子特爭氣,都率先富起來了。可是,我最近失業了,有點揭不開鍋,想向您的兒子借點兒錢做生意,您看。。。
鄧爺爺:(操著濃重的四川口音)那是因為你家的貓不好嘛。這個樣子好啰,錢就不用借了,我送你一隻貓怎麼樣?
(換了美國羅斯福總統:好好好!你這是幫了我,省了一筆政府失業金不是嗎。簽約吧,拿什麼做抵押?)
堂叔:尊敬的江主席,您上次在西班牙的群眾歡迎大會上當眾梳頭來著,動作優美大方,具有大國領袖的風範;不過,那把梳子好像是外國名牌,下次可不可以改用made in China 的呢?
江總:(有點惱火。濃厚的蘇北口音。)你則個同子(同志),怎麼則個央子說話呢,你是哪鍋單位的?
(換了美國杜魯門總統:good idea!輸出美國生活方式,促使共產國家和平演變,要從細節開始)。
堂叔:敬愛的胡總書記,我來這裡之前,讀過一本您的傳記,裡面有大量的照片。這些照片上您的頭髮就像山西大同的煤炭,烏黑烏黑的,遠比您本人的。。。
胡總:(抿著嘴,無語。臉漲得通紅。拂袖而去)
(換了小布希:立刻掏出一面小鏡子照一照。他奶奶的,又買到 中國城的假貨了,越染越白!)
堂叔:親愛的習主席,您在家裡免費聽您太太唱歌也就算了,您在國家大劇院也是免費聽您太太的歌。您知道嗎,那樣的演出都賣到2000多一張票呢?
習總:(優美的男中音)這個問題提得好!改革特權制度,要從我做起。我會把這個問題拿到常委會去表決一下,一定給大家一個滿意的答覆。
(換了美國總統柯林頓:堂叔啊,不要鬱悶嘛,我這就給你免費來一段薩克斯風,你是想聽《茉莉花》還是《美麗的阿美利加》?)。
版權啟事:作者對此作品享有完全的版權(包括修改以後的原作)。如有轉載,改編,出版,使用或演出,請事先與本人聯繫並徵得作者的同意。否則,將訴諸法律。我的電郵地址: tangremax@gmail.com