倍可親

啃我吧! 恨我吧!

作者:看得開  於 2012-12-2 00:25 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:美國生活|通用分類:博你一笑|已有100評論

關鍵詞:

這裡是網友評論第2頁,點擊查看原文

發表評論 評論 (100 個評論)

回復 shanren 2012-12-2 04:02
看得開: 我聽到Bite Me也大吃一驚, 這也kinkey很黃, you know what i mean.
我明白,我剛才看到 bite me 也樂了半天。可一看 「M」一詞就更徹底被雷得兩腿發軟了。
回復 light12 2012-12-2 04:16
退了
回復 紅妹子 2012-12-2 04:23
稀奇貨,估計那女子買到了她夢寐以求的神物,覺得就那樣吧,還是普通鍋好,操作簡便好用。
回復 oneweek 2012-12-2 04:29
黃鍋
回復 ahsungzee 2012-12-2 04:40
這個翻譯很有內涵!~
回復 whyuask 2012-12-2 04:43
白露為霜: 這麼貴的鍋。不用放米也可以做飯。
  
回復 活水湧泉 2012-12-2 05:08
神鍋,可以做出無數美味~~~
回復 JEFFSON 2012-12-2 05:21
這女人很會利用------,可怕,要防著點。
回復 南昌羅漢 2012-12-2 05:27
哈哈,太好笑了! 我想應該是提示音:放入白米還是黑米的意思。
回復 jc0473 2012-12-2 05:47
笑S人了 配個帥鍋
回復 xqw63 2012-12-2 05:59
中國女人很實惠
回復 看得開 2012-12-2 06:36
light12: 退了
在韓國超市買的東西不能退...
回復 看得開 2012-12-2 06:38
紅妹子: 稀奇貨,估計那女子買到了她夢寐以求的神物,覺得就那樣吧,還是普通鍋好,操作簡便好用。
94, 我也覺得大陸人虛榮心重, 還是紅妹子實惠.
回復 看得開 2012-12-2 06:40
oneweek: 黃鍋
   哈哈, 黃鍋不要變成黃禍就好了!
回復 看得開 2012-12-2 06:42
ahsungzee: 這個翻譯很有內涵!~
玍活都是多姿多彩. Enjoy!
回復 看得開 2012-12-2 06:45
whyuask:   
唉, 巧婦(鍋)也難為無米之炊!
回復 看得開 2012-12-2 06:46
活水湧泉: 神鍋,可以做出無數美味~~~
神鍋也難為無米之炊吧
回復 看得開 2012-12-2 06:48
JEFFSON: 這女人很會利用------,可怕,要防著點。
同感.
回復 看得開 2012-12-2 06:51
南昌羅漢: 哈哈,太好笑了! 我想應該是提示音:放入白米還是黑米的意思。
是滳, 博得你(大家)一笑, 我也開心.
回復 看得開 2012-12-2 06:53
jc0473: 笑S人了 配個帥鍋
配個韓國帥鍋

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-19 23:42

返回頂部