十里荷: 嬰兒是聯想到孩子出生的從前。
第六句,是彷彿聽到她在動物園裡面的歡笑。
第八句,my black hair Rapunzel,是指長發的女兒,她的長髮漂亮極了,和童話故事裡的 ...
千年等一回: 改完了。原來的在對照了,就不改了。這樣能看到改在哪了。
告訴你我比較愚鈍,不信吧。您這一說不就知道了。 ...
十里荷: 看了,別看我的原作, 這首本身就很好。髮髻得改成長發,你已經把Rapunzel這麼經典的引用省略了,把長發還整成盤發了,真是
我不說了,再說,我就乾脆 ...
jjsummer95: 翻譯的很好,只是有些地方覺得不能簡單直譯,比如Flys =蒼蠅破壞了意境。
下面這兩句也可以再斟酌:
Daddy drowned his heart in your laughter
爸爸已沉浸在 ...
千年等一回: 謝謝63,十里菏一直在誇你,十里菏的知音,那是你呀。 ,才看到,你把十里荷拉到了水裡。荷是該在水裡才是。 ...
xqw63: 咱看到她那篇文章了,她在寫之前就讓咱準備好磚頭,結果,咱給她獻花了。
咱無意的一句話,她解讀那麼多,讓咱惶恐不安啊 ...
千年等一回: 有心栽花花不開,無心栽柳柳成蔭。你無意的一句話,讓有人花了幾夜還在想。文字磨了再磨。你小心害了良家女子。 ...
xqw63: 老兄,你這是把咱往死路上推啊,人家良家女子沒這個想法,也被你誤導了,等那天人家不開心了,咱就倒霉啰 ...
千年等一回: 有心栽花花不開,無心栽柳柳成蔭。你無意的一句話,讓有人花了幾夜還在想。文字磨了再磨。你小心害了良家女子。 ...
xqw63: 咱看到她那篇文章了,她在寫之前就讓咱準備好磚頭,結果,咱給她獻花了。
咱無意的一句話,她解讀那麼多,讓咱惶恐不安啊 ...
十里荷: 千年,我發現你除了是科學家,文學愛好者,宗教思想家,網球大師,圍棋大師,禪學者,還有一項本事:拉皮條
不過,這項本事還得好好練練,欠火 ...
十里荷: 不安個啥?又不是要你掏腰包吃你喝你或者纏你幫咱打官司省酒後駕車的罰款,本事大的!
還獻花呢,整個一驕傲自滿口是心非的傢伙 我手 ...