在國內時為了同事或同學的結婚湊過份子錢。那時候基本工資不到80元,對於一般的同事出個幾塊錢,說句祝福的話,討幾塊糖吃完事。可為了好朋友結婚,一咬牙跺腳掏個50元~100元也是有的,然後大家高高興興胡吃海塞一頓。雖然吐了血,可從心裡高興祝福新人。
到日本后在公司里上班,也趕上過結婚的,而且好幾位還是先上車后買票,用日語來說:できちゃった結婚(有了(孩子)結婚)。公司里大家也是湊份子,每人掏個一兩千日元,然後買身小孩衣服或餐具什麼的。過後新人會發每人一個小包,裡面也就幾塊糖,表示謝意。因此跟咱們中國一樣,也比較簡單省事。
可有一次居然收到結婚請帖,第一反應就是找個借口回絕,可再仔細一看,婚禮是在一個月以後舉行,想找借口都難,於是決定到公司看看其他人的反應。
在公司里過了幾天也沒人提起此事,於是我不得不先開了口:你們收到Y君的結婚請帖了嗎?在座的幾位均表示收到了,看來是人人有份一個也跑不了。於是我又說:我沒參加過又不太懂日本的規矩,自己怕露怯能不能不參加?在座的就說:沒有特殊的原因收到請帖后最好參加,大家都去,跟著就是了。知道逃不掉了,不得不接著問:要是參加都要準備什麼呀?在座的就很熱心的告訴我:要備一萬~三萬日元的禮金(一萬日元一張紙幣,大約七百左右人民幣),放在專用信封里,紙幣最好不要有折印。我心裡罵#&&%&%,是真要吐血了,還要新幣,讓我去哪找...壓住火又說:我在銀行取的錢大部分都有折呀。在座的一位女士就說:我這裡攢有新票子,你要換嗎?這不是成心要我的好看嗎?我就斬釘截鐵的說:換!那女士就問我要換多少,我就答道:換三萬日元!於是換得三張新票子。
在賣文具的商店有各種各樣的專用信封,如:祝結婚,升學,生產等,就連辦白事的信封都有,而專用信封的價格比普通信封要貴很多(幾百~幾千日元),其實日本人也是在非常正式的場合才用。沒辦法,花幾百日元買了一個結婚專用的信封準備好。
結婚專用信封
到那天,把一張新票子小心翼翼地放入專用信封里,其餘兩張也帶好以防萬一。我到婚禮會場時,公司的同事有在門口等著,說到齊后一起進。這時我看見在門口不遠處就是簽到交錢的地方,桌子上已整整齊齊的擺放著不少花花綠綠的專用信封,有專人接待,讓來賓簽名,然後交出專用信封,但並不當面看裡面的內容,也就是說他們到最後才點錢,大家往裡放入多少錢彼此都不知道。
就這樣,美美地吃了一頓婚宴,過後還收到價值兩千日元的回贈禮品。我的一萬日元的份子錢好像沒浪費多少啊。