倍可親

Marshmallow Temptation and "三歲看老" cliché

作者:Warrior-NY  於 2008-12-6 01:08 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:其它日誌|已有10評論

關鍵詞:

We all know the Chinese cliché of "三歲看老". But I have not had a chance to study on this from psychological point of view until recently. I listened to an interview on NPR of an author who wrote a book based on the famous Marshmallow Temptation test. It got me so interested in the subject. I found this article, then this Youtube video, then the book:
 
You have to watch that YouTube video. It is fun to watch.
 
Here is the excerpt from that article from boston.com:
 

It is a simple test, but has surprising power to predict a child's future. A 4-year-old is left sitting at a table with a marshmallow or other treat on it and given a challenge: Wait to eat it until a grown-up comes back into the room, and you'll get two. If you can't wait that long, you'll get just one.

Some children can wait less than a minute, others last the full 20 minutes. The longer the child can hold back, the better the outlook in later life for everything from SAT scores to social skills to academic achievement, according to classic work by Columbia University psychologist Walter Mischel, who has followed his test subjects from preschool in the late 1960s into their 40s now.

 
 
2

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (10 個評論)

回復 宜修 2008-12-6 01:21
有趣!More, please!
鄂逮鰾葛位鄉黨緩迎膩!
回復 四合院的閑人 2008-12-6 01:40
俺的感覺是真老美!深沉!(實話,看不懂)
回復 ww_719 2008-12-6 02:13
哈哈哈哈...閑姐太逗了..對最好上中文!
這個"三歲看老"理論俺也學了點...因為老師教了點...嘻嘻...
回復 宜修 2008-12-6 03:08
鄉黨慶商腫翁。
回復 媽媽咪 2008-12-6 03:38
四合院的閑人: 俺的感覺是真老美!深沉!(實話,看不懂)
哈哈哈,著火叫實話實說。
回復 ww_719 2008-12-7 12:24
孩子在3~6歲之間是非常重要的時段,這段時間對人格的形成起到了極大的作用...不可小視!所以說3歲看老是有科學根據地!!!各位媽媽們,當你們的孩子那個歲數時候,估計你們都是費盡心機的教育孩子吧,...辛苦!!
回復 野木耳 2008-12-7 12:44
See how四合院的閑人 comment on your effort to introduce this interesting and important study? She doesn't get it---she's a very intellgent lady still working on survival English and she's gracious enough to express her frustration with that sarcastic compliment. Moreover, backchina is a online Chinese language community where most people, though capable of communicating in English, satisfy themselves by fully immersing in this very dynamic and interactive native language experience. So what's the point of you presenting the stuff in English when folks who may have a grasp of it from English media will never waste their time perusing the non-news,plus no English posts are consideredfor home page recommended reading?Maybe you have more faith/confidence in sharing the original sources than letting more fellow Chinese get hold of what you are playing with "三歲看老"?

謝謝您的好博文,如果用中文寫出,一定反響不同
回復 宜修 2008-12-7 14:11
野木耳: See how四合院的閑人 comment on your effort to introduce this interesting and important study? She doesn't get it---she's a very intellgent lady sti
二位zheng死善西鄉黨。
回復 Warrior-NY 2008-12-8 22:30
野木耳: See how四合院的閑人 comment on your effort to introduce this interesting and important study? She doesn't get it---she's a very intellgent lady sti
I am so sorry for the frustration. I am new to the fourm as you can see and I did not know (and still don't know) the make of the readers of it. I promise I will do it better job next time around.
回復 野木耳 2008-12-9 01:05
Warrior-NY: I am so sorry for the frustration. I am new to the fourm as you can see and I did not know (and still don't know) the make of the readers of it. I
Thanks buddy.You have nothing to be sorry for the way you want your blog to be:)以文會友,還是自己的語言交流更方便."豐儉隨意,雅俗共賞:)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-29 00:51

返回頂部