倍可親

朋友與紐約

作者:fanlaifuqu  於 2016-10-10 23:36 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:隨筆|通用分類:流水日記|已有15評論

關鍵詞:朋友

最近故國來了不少親戚朋友,私事公幹,大多匆匆忙忙。我也常常以為紐約就是我的,喜歡把她最好的一面顯示與他們。所以不少村裡朋友或許看得煩了,老一套!
那些公幹的,必須在完成正事以後,走馬觀花。其實也是來不及看多少的。現在好像規矩是不超過五天。幾乎只有半天遊玩,看什麼?我的建議:新世貿中心,紐約公共圖書館和洛克菲勒中心一帶。因為博物館花時間多。
看看我又拍了些什麼。

陽光下確實很耀眼!

白鳥的內外!

紀念館參觀者踴躍!

池旁人們找著可能認識的名字!

看見飄揚的星條旗總忍不住舉起相機!

紐約公共圖書館有歷史,有內涵。當來客明白了她藏有我們 1633 年版本的本草綱目,而且可以借來拍照,有點吃驚。坐在門前廣場上有溜達的,也有用功的,有男的,也有女的!

匆匆趕路去洛克菲勒中心和聖 Patrick (中文該怎麼寫?)教堂。

對面的 Sacks Fifth 也算有名的,中國不少有錢的都來這裡買東西!

各處勝地的華人明顯佔優勢,不光是紐約,世界各地都一樣!
又扯幾句不中聽的。華人里有一個毛病,普遍對女性的尊重與禮遇做得不夠到位,讓人感覺不好,粗俗,不文明!
來客多了,常收到禮物。不怪客人,但常收到模樣非常高檔,質量不敢恭維的。
一把紅木筷子,聞著有的味道,煮一煮吧,水變成了墨水,沾在鍋邊上用那種鐵絲都擦不掉!唉!

1

高興

感動
1

同情

搞笑
1

難過

拍磚
1

支持
18

鮮花

剛表態過的朋友 (22 人)

發表評論 評論 (15 個評論)

回復 秋收冬藏 2016-10-11 00:30
照像越發好了。
回復 十路 2016-10-11 00:31
St. Patrick 有好幾種翻譯, 聖派翠克讀音相近(繁體就繁體吧), 維基里的翻譯「聖帕特里克「 屬於自己瞎讀,多個音節; 百度里的翻譯 「聖帕克里特」  屬於亂來。    大家都亂成了習慣就成自然了,也可以,您想用啥就用啥。
回復 meistersinger 2016-10-11 00:31
聖帕特里克
回復 紅杏桃子245 2016-10-11 02:14
還沒去過紐約,記下翻老說的地方,爭取下次一定也去看看。
回復 笑臉書生 2016-10-11 03:24
喜歡拍歪果妞,歧視腫果姓妞
回復 莫言老鄉 2016-10-11 04:37
各處勝地的華人明顯佔優勢,不光是紐約,世界各地都一樣!
上星期游赫氏古堡及金門大橋時就是這種感覺。
回復 北京的大平 2016-10-11 05:22
你是很好的導遊,我可沒這耐心。像紅木筷子這類事我遇到了兩次,不但消毒用的水是紅的,吃飯的時候連米飯都給染紅了,碗里全是漆皮。國內的人送禮完全是完成任務,送的東西基本不能用。
回復 ryu 2016-10-11 06:57
1起看!
回復 ryu 2016-10-11 07:02
上海的原盧灣區也有個St. Patrick,譯為聖・百都樂(教堂)。番老【朋友與紐約】中寫了匆匆趕路去洛克菲勒中心和聖 Patrick(中文該怎麼寫?)教堂。
回復 白露為霜 2016-10-11 08:17
"一把紅木筷子,聞著有的味道,煮一煮吧,水變成了墨水"

紅顏色的木?
回復 綠野仙蹤 2016-10-11 15:20
翻老古道熱腸,我也是個義務地陪,要是遇到同好者還好,一個地方跑多次都不膩,比較煩那種沒完沒了購物的。
回復 xqw63 2016-10-11 21:46
熱心人
回復 jc0473 2016-10-12 05:10
秋收冬藏: 照像越發好了。
翻老鳥槍換炮啦
回復 foxxfam 2016-10-13 00:39
入口的中國製造,還是不要用吧。愛國可以用其他方法
回復 小小.. 2016-10-14 08:43
拍得好!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-19 11:21

返回頂部