倍可親

歌老匯(K)

作者:賭博客  於 2015-11-6 04:21 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:歌老匯|通用分類:音樂欣賞|已有21評論

1.Knockin' On Heaven's Door 

高曉松因為他與優酷合作的《曉說》以及後來改與愛奇藝合作的《曉松奇談》,成功地在中國的娛樂圈,甚至文化圈獲得了相當的話語權。無可否認,在世界範圍的歷史和人文領域,高曉松的信馬游韁,觸類旁通,甚至八卦到內褲顏色的水平,一定會讓很多聽眾大呼過癮的。但他由此而經常發表的一些相關議論和結論,尤其是他關於一些人文價值觀方面,隱晦的政治體制方面的觀點,我們只能將它作為一家之言,聽聽罷了,不必太當真。即使是他最擅長的流行音樂方面,我們也不必與他具有相同的口味,就比如這哥們兒極力推崇的鮑勃迪倫的這首【Knockin' On Heaven's Door】,真的有他說的那麼牛逼,那麼偉大嗎? 

筆者過去曾經聽過這歌,因為當時沒有以某種虔誠的心去聆聽,所以沒什麼印象。 

如今,靜下心境,回放背景,用心傾聽,可是。。。 

說說這歌的創作背景: 

鮑勃迪倫創作這首歌的靈感最初來自於19世紀時美國西部的一個真實的傳奇故事「比利小子Billy the Kid之死」。 比利小子真名William Bonney,是一個槍法神奇、殺人無數的江洋大盜。在民間,無論東西方,老百姓都是有著一種殺富濟貧,快意恩仇的俠盜情結的,當然,政府是永遠憎恨這類俠盜的。最終,美國警方用警長的職位收買了與比利小子相識的派特加勒特Pat Garrett,後者伺機將比利小子殺死了。 
   
鮑勃迪倫模仿那個見利忘義的派特加勒特的口吻,用第一人稱的方式唱出了這首歌,表達了一種懺悔之情。無疑,懺悔是基督教的核心價值,也是西方人保持內心健康和修復內心創傷的靈丹妙藥。 

由於鮑勃迪倫寫這首歌的時候正值越戰後期,因此,這首歌曲在當時就被賦予了另外的內涵。歌詞中的「take this badge from meI can't use it anymore」、 put my guns in the groundI can't shoot them anymore」都是語帶雙關,體現了濃重的反戰情緒。 

歌曲的名字「Knockin' On Heaven's Door」出自聖經中耶和華對以色列人的告誡:你們不可以無故殺戮,否則,即使你的劍也敲不開天堂之門。。。 
   
大概就是這樣吧。一首歌曲,如果需要了解一大堆背景,懂得好多其中的故事或隱喻才能覺得好,那應該很好,也很有趣,但它不會因此而偉大。 

Knockin' On Heaven's Door】,一首在特定的時期,特定的人群中有共鳴的很不錯的歌,僅此而已! 

咱中國人講究為尊者諱。筆者以上沒有絲毫的對大師鮑勃迪倫的不敬。相反,筆者對鮑勃迪倫的敬仰如滔滔江水。筆者在這組裡第一個推薦這首【Knockin' On Heaven's Door】,就是想要表達:以自己的趣味去欣賞音樂,接受音樂,不用因為權威們的推薦而去附庸風雅。對於音樂,哪怕它再經典,要勇敢地說出:這個我聽不懂,這個我欣賞不來!因為對於音樂本身而言,你懂與不懂,你欣賞與不欣賞,她就在那裡,不揚不抑,不悲不喜。 

http://1drv.ms/1XSQLyB 

 
2.Killing Me Softly With His Song 
   
看來,筆者在本帖的最開始,第一首介紹唐麥克林的【American Pie】是很正確的,因為我發現在後來的歌曲介紹中,經常會提到這個人。  
   
1971年,26歲的唐麥克林就是因為【American Pie】剛走紅,在一次他的演唱會上,他的歌曲及歌唱迷死了台下的一位年僅20歲的女孩兒。她的名字叫蘿莉李柏曼Lori Lieberman 

此時的蘿莉是一位剛剛出道的歌手,她將自己當時聽歌的感受很文青地記錄了下來。這就是【Killing Me Softly With His Song】的初稿,而她最初給這歌起的名字叫【Killing Me Softly With His Blues 
   
然而,由於蘿莉本身的知名度不高,這首歌在推出后反響平淡,直到第二年的一個偶然機會,剛剛走紅拿到格萊美的黑人女星羅伯特佛蘭克(Roberta Flack)在飛機上偶然聽到了蘿莉的這首歌,一聽之下難以割捨,立刻決定予以翻唱。 
   
羅伯特佛蘭克擁有非常出色的音樂才華,她耗時整整三個月,對這首歌的唱腔、結構甚至部分歌詞都做了新的處理,並且改名為【Killing Me Softly With His Song】。錄製一首翻唱歌曲用這麼長時間,她所在的唱片公司高層那是相當滴不滿(時間就是金錢啊!),但礙於羅伯特佛蘭克是當紅的格萊美得主,因此也只好忍氣吞聲地由她去鳥,自古店大欺客、客大也欺店。 
   
沒有精心的打磨,璞玉可能永遠只是塊石頭。最終的事實表明,羅伯特佛蘭克的精益求精是對的。 

事實上,當時這首歌在市場上還有兩個翻唱版本,分別來自加拿大天後安瑪莉Anne Murray、英國天後莎麗貝希Shirley Bassey,但羅伯特佛蘭克的版本是最受歡迎的,不僅在榜單上蟬聯5周的冠軍,更是在轉年的格萊美上斬獲最佳歌曲、最佳專輯、最佳女歌手等多項大獎,徹底奠定了羅伯特佛蘭克一代巨星的地位。 

http://1drv.ms/1kx2Ue2 

3.Kiss Me Another】( El Humahuaqueno 
   
E組時,曾經非常想推出由偉大的保羅西蒙與加芬克爾組合改編並演繹的那首著名的秘魯民謠【EI Condor Pasa】(山鷹之歌)來著,只是礙於這首歌的歌名不是英文的,於是,筆者就狹隘了,沒推。 

其實,我們聽到的大量的英文歌曲都是從其他語種的音樂改編而來的,誰說就英語民族的音樂好,水平高了?當然不是!當今世界的流行音樂以英文為主其實是一種文化上的霸道,也是如今商業文明的恥辱:商業化要求全球化,全球化要求標準化,標準化導致單一化,商業社會因追求效率而變得無趣。。。當然,以上不過是一種憤青邏輯,這種邏輯是否符合真正的歷史邏輯,還有待檢驗。但當今不爭的事實也的確如是:英美文化主導著世界文化,英文流行歌曲才是世界流行歌曲。 

回到【Kiss Me Another】上來。 

其實,比保羅西蒙與加芬克爾他們那首【山鷹之歌】早十幾年前,50年代的時候,著名女歌手喬治亞吉布森Georgia Gibbs就將一首來自另一南美國家玻利維亞的優美民謠【El Humahuaqueno】(來自呼嘛呼啊的人),填上了英文歌詞,並起了個英文歌名叫做【Kiss Me Another】,立刻轟動一時。這才讓更多的人們開始對南美原住民的音樂關注起來,也才有了後來的西蒙與加芬克爾Paul Simon & Garfunkel的照方抓藥,挖掘出來了那首更經典的【山鷹之歌】。 

對於歌手喬治亞吉布森國內的朋友知道的很少,連偉大的百度都百度不到。太老啦,她的黃金期在50年代,當時,她在爵士歌壇的地位不在納特·金·科爾(Nat king cole)之下。納特·金·科爾是誰?美國爵士歌王,喜歡王家衛電影的人一定知道他,因為王家衛電影中最喜歡用他的歌曲做背景了。 

其實,喬治亞吉布森的招牌歌也是K組的,叫【Kiss For Fire】,但筆者為了講故事方便,還是推了【Kiss Me Another】。至少,在筆者年輕時,聽到過80年代國內男歌手吳滌清翻唱的唯一的中文版本的,叫【再看我一眼】。所以,相信很多老人兒對這首【Kiss Me Another】的旋律可能更熟悉。 

http://1drv.ms/1kx34BZ 

4.Kiss Me GoodBye 
   
大學時,也迷過一段達明一派的歌,覺得他們好酷,好另類,象【石頭記】,【馬路天使】,【今夜星光燦爛】等,可在那盤另類的專輯中,有一首特別不另類的歌,那歌叫【Kiss Me GoodBye】,是達明一派的主唱黃耀明與艷星李麗珍主演的《戀愛季節》中的主題歌。當時沒有互聯網,所以,筆者可不知道這是一首連歌名都沒改的英文歌曲的粵語版翻唱。 

筆者在80年代聽這樣的歌都覺得好經典,好傳統,可在50年代,這首歌的原唱佩杜拉克拉克Petula Clark的父親可是對這類「新音樂」大為抵觸的。 
    
佩杜拉克拉克出生於30年代的倫敦,在父親的培養下,她在童年時就展示出來了出色的歌藝,9歲時在BBC表演,17歲出唱片,可謂年少成名。但由於父親是個老式古板的英國人,對二戰後蓬勃發展的多種新音樂大為抵觸,因此也嚴重製約了佩杜拉克拉克的進一步走紅。沒辦法,佩杜拉克拉克只好採取「曲線救國」的策略。27歲那年,佩杜拉克拉克前往巴黎尋求發展,終於邁出了她人生中最關鍵的一步。她在法國以法文歌曲開始走紅,然後,她又乘勝追擊順勢返回祖國,用熟悉的母語推出多首歌曲,這些歌曲不僅在英國國內成績斐然,而且進軍美國市場也都獲得了成功。 
   
這首【Kiss Me GoodBye】就是佩杜拉克拉克當年轟動全球之作,在歐美有英、法、德、意等多種語言的翻唱。而在中國,不僅有達明一派的粵語版,還有費翔、黃鶯鶯、黃翠珊等眾多國語版。 

http://1drv.ms/1kx3aJU 

5.Kiss From A Rose 
   
他的形象更像一個NBA球場上的中鋒,臉上一道硬漢而神秘的刀疤,估計比大鯊魚奧尼爾代言NBA更有說服力。可他不是NBA球員,他是英國黑人歌手席爾Seal 

席爾(Seal)出生在63年的倫敦,大學建築系畢業后從事過多項工作,唱歌一開始只是業餘愛好,先是在酒吧駐唱,後來甚至加盟了一個泰國樂隊在東南亞發展。89年,席爾回到英國,他事業迎來了轉折,因為他遇到了Adam Paul Tinley (藝名Adamski)。這位比席爾還小4歲的南安普頓青年擁有非常出色的音樂才華,他開始為席爾製作單曲和專輯,席爾渾厚性感的嗓音得到了充分的表現,很快在英國國內走紅。 
   
而最終讓席爾享譽世界的還是他94年推出的這首【Kiss From A Rose】,歌曲因被選為電影《永遠的蝙蝠俠(Batman Forever)》的主題曲而名聲大噪。一般來說,一部火的電影可以成就一首好的主題歌,但一首好的主題歌卻很難成就一部爛影片。看來, 席爾應該感謝那位戴著黑面罩,披著黑斗篷,只在黑夜出現的蝙蝠俠!也許,換上那身行頭,他自己就是蝙蝠俠本人!

http://1drv.ms/1kx3gkQ 


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
6

鮮花

剛表態過的朋友 (6 人)

發表評論 評論 (21 個評論)

回復 sissycampbell 2015-11-6 06:54
喜歡,我沒研究過音樂,歌曲的歷史發展。但我喜歡聽節奏感強的和極抒情的,詞美的歌曲和音樂。
回復 賭博客 2015-11-6 08:49
sissycampbell: 喜歡,我沒研究過音樂,歌曲的歷史發展。但我喜歡聽節奏感強的和極抒情的,詞美的歌曲和音樂。
俺也沒研究過音樂,這次研究研究,不過,我是只言不究
回復 sissycampbell 2015-11-6 08:54
賭博客: 俺也沒研究過音樂,這次研究研究,不過,我是只言不究
但我覺得你下了很大的功夫.才能寫出這樣的文章.
回復 賭博客 2015-11-6 09:17
sissycampbell: 但我覺得你下了很大的功夫.才能寫出這樣的文章.
用別人的故事抒發自己的情懷。其實,現成的好歌,現成的好故事,結合在一起就會不錯!
回復 秋收冬藏 2015-11-6 09:55

光聽【Kiss From A Rose】 ,怎麼也想不到歌手Seal原來是這幅模樣。看來挖深了往往會有出人意表的結果。   過去老以為I compare you to a kiss from a rose on the grave, 現在才曉得是gray,哈哈。
你說了多次Forest Gump, 我還是近二十年前看的,今天順著你的歌聲又去看了一下,發現過去好多地方都沒看懂,裡面的話和歌都值得琢磨。發現Buffalo Springfield的歌詞:There's battle lines being drawn,Nobody's right if everybody's wrong。很好玩~
回復 賭博客 2015-11-6 10:27
秋收冬藏:
光聽【Kiss From A Rose】 ,怎麼也想不到歌手Seal原來是這幅模樣。看來挖深了往往會有出人意表的結果。   
你這扒得可深了去啦!Buffalo Springfield的歌不知道,也在阿甘正傳中嗎?裡面太多了,三十多首歌有了,我只知道其中一些比較淺顯的
當年很多的老歌手如今也都去了各種好聲音去當評委去了,比如這個Seal,澳大利亞和英國好聲音里好像長露臉
今天的Rose很性感!
回復 秋收冬藏 2015-11-6 10:48
賭博客: 你這扒得可深了去啦!Buffalo Springfield的歌不知道,也在阿甘正傳中嗎?裡面太多了,三十多首歌有了,我只知道其中一些比較淺顯的
當年很多的老歌手如
就是阿甘在戰場上戰戰兢兢時的背景歌曲
你可把玫瑰誇高興了。
回復 賭博客 2015-11-6 11:10
秋收冬藏: 就是阿甘在戰場上戰戰兢兢時的背景歌曲
你可把玫瑰誇高興了。
嗯,剛剛去看了一篇專門介紹阿甘正傳中的音樂的文章,寫得真好!裡面提到了這首歌。我現在正在Youtube上聽Buffalo Springfield的歌呢
回復 秋收冬藏 2015-11-6 11:32
賭博客: 嗯,剛剛去看了一篇專門介紹阿甘正傳中的音樂的文章,寫得真好!裡面提到了這首歌。我現在正在Youtube上聽Buffalo Springfield的歌呢
給個link 讓我也看看那篇文章。
回復 賭博客 2015-11-6 11:41
http://blog.   sina.    com.cn/s/blog_50a83b8a0101ixfz.html
去掉中間的空格。搞不懂網站之間為什麼這麼相輕
回復 秋收冬藏 2015-11-6 11:49
賭博客: http://blog.   sina.    com.cn/s/blog_50a83b8a0101ixfz.html
去掉中間的空格。搞不懂網站之間為什麼這麼相輕
我還在正想把Springfield 的歌詞 」Paranoia strikes deep Into your life it will creepIt starts when you're always afraid,You step out of line, the man come and take you away 「 獻給老A呢。
回復 若水無痕 2015-11-6 22:07
貝殼應該有個每日一歌欄目,推薦你斑竹,你對歌曲的介紹寫的非常好!
Seal演繹的Kiss From A Rose,別樣的情懷,真的是把他獨有的渾厚,磁性的嗓音發揮的淋漓盡致。
回復 若水無痕 2015-11-6 22:09
秋收冬藏: 我還在正想把Springfield 的歌詞 」Paranoia strikes deep Into your life it will creepIt starts when you're always afraid,You step out of line, the man
9494,貼村口的老槐樹下~
回復 秋收冬藏 2015-11-6 23:08
若水無痕: 9494,貼村口的老槐樹下~
我上次在村口被圍攻,就是小聲為青蓮說了句話,從此後再也不敢貿然去捅馬蜂窩了,不得已上去也是如履薄冰先嚇個半死。
回復 小小.. 2015-11-7 00:38
謝謝你的好歌,好文
回復 賭博客 2015-11-7 01:33
秋收冬藏: 我還在正想把Springfield 的歌詞 」Paranoia strikes deep Into your life it will creepIt starts when you're always afraid,You step out of line, the man
獻了也白獻,小心老A「come and take you away」
回復 賭博客 2015-11-7 01:43
若水無痕: 貝殼應該有個每日一歌欄目,推薦你斑竹,你對歌曲的介紹寫的非常好!
Seal演繹的Kiss From A Rose,別樣的情懷,真的是把他獨有的渾厚,磁性的嗓音發揮的淋漓盡
若水這是蘋果醬,點評得太過獎
不過要真每日一歌,還真夠我發小半年的
回復 賭博客 2015-11-7 01:44
若水無痕: 9494,貼村口的老槐樹下~
村口有兩顆樹,一顆是老槐樹,另一棵還是老槐樹。
發現有時候淑女也很膽兒肥,不怕事兒大
回復 賭博客 2015-11-7 01:52
秋收冬藏: 我上次在村口被圍攻,就是小聲為青蓮說了句話,從此後再也不敢貿然去捅馬蜂窩了,不得已上去也是如履薄冰先嚇個半死。
村口是前沿陣地,陣地里都是勇敢的戰士!是鐵軍,他們永不換防!秋冬要去前線可一定戴好鋼盔和彈藥,最重要的,不到萬不得已,千萬別喊:向我開炮
回復 賭博客 2015-11-7 01:53
小小..: 謝謝你的好歌,好文
好久不見小小了,問好問好
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 08:42

返回頂部