倍可親

基督教和天主教的婚禮誓詞(ZT)

作者:kylelong  於 2009-8-18 08:52 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:宗教信仰|通用分類:其它日誌|已有22評論

關鍵詞:

這裡是網友評論第2頁,點擊查看原文

發表評論 評論 (22 個評論)

回復 來美六十年 2009-8-20 02:25
kylelong: 能否寫下來?大致地。我想比較一下。
The following two examples are from "Complete book of wedding vows" by Diane Warner:
1. Catholic, "I, ----, take you,------ , for my lawful wife/husband, to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness adn health, until death do us part."
2. Methodist,  " In the Name of God, I,----, take you, ----, to be my husband/wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, until we are parted by death, this is my solumn vow."
There are many different versions in this book.
回復 kylelong 2009-8-20 05:17
來美六十年: The following two examples are from "Complete book of wedding vows" by Diane Warner:
1. Catholic, "I, ----, take you,------ , for my l
謝謝。太好了。
12

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-19 22:50

返回頂部