倍可親

英語學習:醫務人員常用語(1)(上)

作者:kylelong  於 2011-2-25 06:56 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:學習探討|通用分類:網路文摘|已有4評論

            1What can I do for you 你有什麼事?

            2May I help you 我能幫你什麼忙?

            8Please take a seatOr, please sit down 請坐下。

            4Wait a moment, please請等一等。

            5Sorry to have kept you waiting.  對不起讓你久等了。

            6It is not serious病情不嚴重。

            7Don't worryOr, There is nothing to worry about.  不必顧慮。

            8You need a thorough examination你需要做一個全面檢查。

            9You will have to stay in hospital for several days你需要在醫院裡住幾天。

            We think that you had better be hospitalized.  我們認為你最好住進醫院來。

            10You should stay in bed for a few days. 你需要卧床幾天。

            11You can keep on workingYou can carry on with your work. 可以繼續工作。

            12You should be very careful for a week or two. 這一兩周內,你需要很注意。

            13.  Try to relax and keep calm盡量放鬆保持鎮靜。

            14You'll soon be all right你很快就會好起來的。

            15.I'm sure this medicine will help you a great deal這葯對你肯定會很有效的。

            16Feeling well again is a rather slow process, I'm afraid.  恐怕痊癒將是一個很慢的過程。

            17You will have to wait for twenty minutes你需要等20分鐘。

            18Complete recovery will take a rather long time徹底恢復需要一段很長的時間。

            19You will have to come here for periodical check-ups你需要定期來門診檢查。

            20If you feel worse, please come back to the clinic right away. 要是你覺著病加重了,就請馬上來門診。

            21If you feel worried, don't hesitate to go to the clinic anytime, day or night.

            你要覺著難受,無論白天黑夜都趕緊上醫院看去。

            22I'll come right away. 我馬上就來。

            23I'm going to make arrangements for your admission我去給你安排住院。

            24Please come with your interpreter next time 下次請帶翻譯來。

            25Do you understand what I'm saying你明白我的話嗎?

            26.  Is there anything else you would like me to explain to you你看在哪些方面還需要解釋呢?

 

  

(ZT)
 

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
4

鮮花

剛表態過的朋友 (4 人)

發表評論 評論 (4 個評論)

回復 snakek 2011-2-25 16:04
很好。不過第一句,英文好像少了"I"  1.What can do for you?應該是 1.What can I do for you?吧。也可翻譯成:我能幫你什麼忙?
回復 kylelong 2011-2-25 23:07
snakek: 很好。不過第一句,英文好像少了"I"  1.What can do for you?應該是 1.What can I do for you?吧。也可翻譯成:我能幫你什麼忙?
嗯,謝謝指正。周末魚塊。
回復 GHD 2011-2-26 08:57
xie xie!
回復 kylelong 2011-2-27 03:29
GHD: xie xie!
welcome

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-3-25 15:03

返回頂部