列子寓言(二十三):孰者為聖
《列子·仲尼》載:商太宰見孔子曰①:「丘聖者歟②?」孔子曰:「聖則丘何敢,然則丘博學多識者也。」商太宰曰:「三王聖者歟?」孔子曰:「三王善任智勇者,聖則丘弗知③。」曰:「五帝聖者歟?」孔子曰:「五帝善任仁義者,聖則丘弗知。」曰:「三皇聖者歟?」孔子曰:「三皇善任因時者④,聖則丘弗知。」商太宰大駭,曰:「然則孰者為聖?」孔子動容有間,曰:「西方之人有聖者焉,不治而不亂,不言而自信,不化而自行,蕩蕩乎民無能名焉⑤。丘疑其為聖,弗知真為聖歟?真不聖歟?」商太宰嘿然心計曰⑥:「孔丘欺我哉!」
【註釋】
①商太宰——商,即周代的宋國,周公平定武庚叛亂后,把商的舊都周圍地區分封給微子,建都商丘,是為宋國。因是商后,故又稱商。前 286 年為齊所滅。太宰,官名,掌天子或諸侯內外事務,或在君主左右贊畫君命者。
②歟——音 yú(於),此處表疑問語氣。
③弗——《集釋》:「『弗』各本作『不』,今從《道藏》白文本、林希逸本。」
④三皇——傳說中的遠古帝王。有多種說法,《史記·補三皇本紀》引《河圖》、《三王歷》說,為天皇、地皇、人皇。任——王重民:「『善任因時』義不可通。蓋本作『三皇善因時者』,『任』字因上文『三王善任智勇』『五帝善任仁義』諸『任』字而衍,智勇、仁義可言任,因時則不必言任矣。《類聚》三十、《御覽》四百零一引並無『任』字。」
⑤名——此處用作動詞,稱譽的意思。
⑥嘿——音 mò(墨),同「默」。
【譯文】
宋國的太宰去見孔子,問:「你是聖人嗎?」孔子說:「我哪敢當聖人,我不過是學問廣博知識豐富就是了。」宋國太宰問:「三王是聖人嗎?」孔子說:「三王是善於使用智力和勇力的人,是不是聖人,那我不知道。」又問:「五帝是聖人嗎?」孔子說:「五帝是善於推行仁義道德的人,是不是聖人,那我也不知道。」又問:「三皇是聖人嗎?」孔子說:「三皇是善於順應時勢的人,是不是聖人,那我不知道。」宋國太宰大為驚駭,說:「那麼誰是聖人呢?」孔子的臉色一時有些變化,然後說:「西方的人中有一位聖人,不治理國家而國家不亂,不說話而使人自然信服,不教化而政令自然實行,偉大而寬廣啊,百姓不知怎麼稱讚他才好。我懷疑他是聖人,不知道真的是聖人呢?真的不是聖人呢?」宋國太宰默默地在心中計議說:「孔子在欺哄我啊!」