倍可親

乾爹是god father嗎?

作者:buweizhai  於 2015-8-23 16:53 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:花言巧語|通用分類:流水日記|已有3評論

乾爹是god father還是sugar daddy

「乾爹」是一個歷史悠久的親屬關係稱謂詞,鮮少見於報刊網路媒體。但近些年來,「乾爹」卻成了熱詞,含義也發生了轉變。

乾爹的歷史幾乎和人類歷史同步,源自於保育習俗,是與父親一樣受人尊敬的人。新生嬰兒降臨人世,其父往往會為其找一乾爹,以期從物質和精神方面保證其順利長大。中國各地認乾爹的習俗各有特點,名稱各異,俗稱是乾爹、乾爸、干大、寄父等,雅稱為義父等,但常常是與其父熟悉,年齡相當,而且品行優秀之男性。

然而,二零一一年六月,九〇后美女郭美美一次炫富把「乾爹」推上了風口浪尖。郭美美先是杜撰自己中國紅十字會商業總經理,發微博炫耀自己住別墅開豪車挎名包乘頭艙,說這些都是其乾爹給他的。媒體一深挖發現這個乾爹實際上是包養了她。郭美美的乾爹也因此聲名掃地,成為了又一起坑爹的受害者。此後,關於乾爹包養乾女兒的報道屢見報端,乾爹的本意被顛覆了。

其實,乾爹和乾女兒這種包養關係並非始於近些年。民國以後,一夫一妻製成為制度,有錢有勢的已婚男人們三妻四妾已經不再可能了,但是好色之心依舊,可和女兒年齡輩或更小之女性交往為人側目,因此就有了乾爹和乾女兒這樣掩耳盜鈴的關係。這種現象在演藝圈裡更為常見。解放后,人們對乾爹和乾女兒的關係又恢復到了原本之認識。但是到了九十年代後期,隨著成功男人色心抖漲,年輕女子享樂念熾,兩廂一拍即合,乾爹和乾女兒的關係又常常被當成了包養關係。

實際上,這種現象非中國獨有。在英語里,有一個詞是god father,注意不是godfather。前者與乾爹的本意基本對應,後者則是教父。倘若是郭美美之乾爹在英語里稱為sugar daddy,而郭美美就是sugar baby啦。

在海外,年輕女子尋求這種包養關係似乎更直接,她們似乎可以公開找sugar daddy,當然誰是sugar daddy是保密的。有交友網站就直接打出這項服務。另外,有sugar daddy,就有sugar momma。據該網站調查,美國由於經濟不振,很多女大學生為學費發愁,她們占sugar baby的差不多一半。她們希望通過網站找到乾爹以完成學業。

有乾爹就有乾兒子。一個人成年以後認了乾爹,那麼他們之間的相互利用關係就是明確和直接的。乾爹希望乾兒子成為自己的得力助手,乾兒子希望乾爹成為自己出人頭地的基礎。因此,歷史上有不少有名的乾兒子。周文王第一百子雷震子就是他的乾兒子。唐朝的安祿山是楊貴妃的乾兒子,在這之前還是幽州節度使張守珪的乾兒子。明太祖朱元璋也有不少乾兒子。

認乾爹本來是一種很有情義的保育習俗,乾爹也從高尚的形象上被郭美美之流搞顛覆了。乾爹本無罪,罪在行事人。只要有人色膽大有人享樂狂,即使不叫乾爹,也會有別的詞來滿足人們的表達需要的。


高興

感動

同情
3

搞笑

難過

拍磚

支持
1

鮮花

剛表態過的朋友 (4 人)

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 泥馬 2015-8-23 17:35
不難區分,男人的乾爹是真乾爹,相當於英語里的god  father; 女人的乾爹是假乾爹,實際上是包養小三的掩護,相當於英語里的sugar daddy.
回復 金竹陶器 2015-8-24 04:54
你懂的,乾爹是什麼   
回復 xqw63 2015-8-24 11:53
中國乾爹翻譯成sugar daddy更確切

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-20 05:18

返回頂部